浪漫的句子英文中文(旷世名言Loveloves)
“Love loves to love love.”
这句旷世名言出自James Joyce
(詹姆斯·乔伊斯,二十世纪最伟大的作家之一)
全句由五个单词,四个love组成
不仅语法结构完整,还富有哲理
很符合作者的“意识流”思想
“Love loves to love love” 怎么翻译?
从语法角度来看:
Love loves to love love.
① ② ③ ④
①的love是名词,作主语,
可以表示“爱”或“爱情”;
②的loves是动词,作谓语,
love to表示:“爱/喜欢(做某事)”;
③的love也是动词,作连动谓语,
love 表示“爱上”;
④的love也是名词,作连动谓语的宾语,
可以表示“爱人,情人,恋人”
剑桥词典里就有解释:
这样是不是好理解很多
如果你还是觉得很复杂
我们还可以借鉴一下外网上
一位网友的方法来帮助理解
即:把第一个love换成Joey
把第四个love换成pizza
这句话就变成了:
Joey loves to love pizza.
乔伊喜欢爱上披萨(的感觉)
所以,回到原来的句子上
“Love loves to love love”可以翻译成:
爱就是喜欢爱上爱人(的感觉)。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com