ats烫发是什么(烫发为什么叫perm呢)
周星驰电影《功夫》里,包租婆一头烫发的形象深入人心。
烫发(perm)让发型长久保持卷曲,该词来自permanent(永久的;烫发)。看似比较陌生的词,稍一探究就遇见了熟词,柳暗花明,很有意思。
周星驰电影《功夫》里的包租婆
今天我们就来看看这个词:
permanent ['pɜːmənənt] a.永久的;持久的
1. 前缀 per-它的基础含义是through“通过”,可以是空间上的,也可以是时间上的。
1、空间上“通过”,即穿过
perambulate(巡行;漫步),per-是“through”;词根-ambul-意思是“walk”,和amble(缓行)同源;所以它的意思是“to walk through”。
permit(允许;许可),per-是“through”;词根-mit-意思是“send”,所以它是指“to send (somebody) through”,让某人通过。
电影《阿甘正传》里,阿甘的一生都在不停奔跑
3、彻底地
这个引申有点抽象,其实不难理解。thorough(彻底的)和through(穿过)同源,长得这么像的俩词,如果不同源就说不过去了。给墙打个洞,打到一半去休息一下,这是不彻底;一鼓作气把墙打穿,这才是彻底。
电影《肖申克的救赎》里,典狱长发现了秘密墙洞
perfect(完美的),per-是“彻底地”,-fect-是“做”,做事彻底,不留瑕疵,成就完美。
perceive(理解),-ceiv-是词根“抓”,彻底把概念抓住,就理解了。
persevere(坚持;不屈不挠),单词severe是“严厉的;严格的”,把对自己严格做到彻底,做到极致,你就是大神了。
2. 词根-man- “停留”人们每天停留最久的是自己的住宅,所以含有这个词根的单词,会跟住宅有关,如:manor(庄园)。
immanent(内在的),前缀im-即in-“在里面”,-man-“停留”,留在里面的。
变形1:-man- → -mans-
mansion(宅邸;公寓),manse(牧师住宅)。
变形2:-man- → -men-
menial(佣人;家仆)
英剧《唐顿庄园》,庄园里的仆人们
变形3:-man- → -main-
remain(保持;留下)
permanent wave “永久的波浪”就是“电烫发”啦,然后简化成了permanent(烫发),再简化就有了perm(烫发)。
There is nothing permanent except change.
唯一不变的是变化。
更多内容,请关注词源法轻松记单词
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com