英语中年份可将什么读在一起(读原著学英文toand)
……moving his head to and fro, and muttering as he went……
出处:基督山伯爵(英文原版)chapter 5.
试译:他来回摇着头,边走边喃喃自语。
释疑:
1、to and fro. 来回地,往复地。例句:She stood up and began to pace to and fro. (她站起身,开始来回踱步。)
2、mutter 作动词时,意为“轻声低语,咕哝地抱怨; 含糊地说; 自言自语地说”;做名词时,意为“咕哝; 小声低语,小声抱怨; 怨言”。例句一:Don't mutter when they are studying.(当他们学习时不要轻声低语);例句二:I heard a mutter of discontent.(我听到有人小声咕哝着表示不满)
扩展:
back and forth.来回地; 一来一往。例句:The wind moved the trees gently back and forth. (风吹得树轻轻地来回摇晃)
这种类型是否过于简单了? 单选
0人
0%
是的,原文太短
0人
0%
非也,刚好合适
喜欢的朋友,麻烦投个票,一起学习吖^0^
上期内容请参见:读原著学英文:stumble upon
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com