论语杨伯峻全文(杨伯峻说论语朽木不可雕也)

宰予昼寝。子日:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇①也;于予与何诛②?”子曰③:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”

【译文】

宰子在白天睡觉。孔子说:“腐烂了的木头雕刻不得,粪土似的墙壁粉刷不得,对于宰予么,不值得责备呀。”又说:“最初,我对人家, 听到他的话,便相信他的行为,今天,我对人家,听到他的话,却要考察他的行为。从宰予的事件以后,我改变了态度。”

【注释】

①杇一一音乌,泥工抹墙的工具叫杇,把墙壁抹平也叫杇。这里依上文的意思译为“粉剧”。

②何诛一一机械地翻译是“责备什么呢”, 这里是意译。

③子曰一一 以下的话虽然也是针对“宰子昼寝”而发 出,却是孔子另一个时候的官语,所以又加“子曰”两字以示区别。

论语杨伯峻全文(杨伯峻说论语朽木不可雕也)(1)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页