睡到自然醒反过来怎么说(睡觉睡到自然醒怎么说)
关于“睡觉”口语表达!
1),“早睡早起”
常用的“早睡早起”的表达方式有
“keep early hours”
和“go to bed early and get up early”
还有一个很形象的表达“early bird”
与中文“早起的鸟儿有虫吃”相呼应
这个表达相当形象
【例】
1,The early bird catches the worm.
早起的鸟儿有虫吃。
2,It is a good habit to go to bed early and get up early.
早睡早起是一种好习惯
2),“自然醒”
晚上不用设定闹钟
能睡到自然醒无疑是很幸福的事情
所以“自然醒”可以说:
wake up naturally(without alarm clock)
【例】
I hope I can wake up naturally without alarm clock every day.
我希望我每天都是自然醒的。
3)“睡过头”
“睡过头”的英文表达是oversleep
注意与“sleep over(在别人家过夜)”的区别
【例】
I overslept this morning and missed this important meeting.
今天早上我睡过头了,错过了这个重要的会议。
4)“赖床”的常用英文表达有两种
美式英语中通常翻译为“sleep in”
而在英式英语里则将其翻译为“lie in”
意思是比平时起得晚
【例】
1,I usually sleep in on Saturdays.
我通常星期六都要睡到很晚才起床。
,2,It was a Sunday, so he could lie in till almost lunch time.
那是个星期天,所以他可以睡懒觉睡到快要吃午饭的时候。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com