伊索寓言故事34篇(伊索寓言双语故事55)

The Fisherman And The Little Fish

渔夫和小鱼

by Aesop

出自《伊索寓言》

伊索寓言故事34篇(伊索寓言双语故事55)(1)

A poor Fisherman, who lived on the fish he caught, had bad luck one day and caught nothing but a very small fry.

有一个可怜的渔夫,他以捕鱼为生,某一天走了霉运只抓了一条很小的鱼苗。

The Fisherman was about to put it in his basket when the little Fish said:

渔夫正要把它放进竹篮里时,这条小鱼突然说:

"Please spare me, Mr. Fisherman! I am so small it is not worth while to carry me home. When I am bigger, I shall make you a much better meal."

“请放过我吧,渔夫先生!我这么小,根本不值得带回家啊。你等我长大些再来抓我,那时候我就能让你饱餐一顿了。

But the Fisherman quickly put the fish into his basket.

但是渔夫还是迅速把它装进了篮子里。

"How foolish I should be," he said, "to throw you back. However small you may be, you are better than nothing at all."

“把你放回去,那我将是多么愚蠢。”渔夫说,“不管你有多小,总比什么都没捞着好。”

A small gain is worth more than a large promise.

正所谓:小有所获总比空头支票更有价值。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页