外国人问你还好吗(老外问你Areyousmoking要当心了)

老外问你Are you smoking时,可别以为是问你抽烟吗。如果你回答no ,I do not smoke,那可就闹出笑话了。快来和小航老师学习Are you smoking这句地道的口语吧~

外国人问你还好吗(老外问你Areyousmoking要当心了)(1)

Are you smoking ?= 你是不是傻?

Are you smoking的意思和抽烟没有半毛钱关系,表达的既不是"你抽烟吗",也不是问"你是不是在抽烟"。而是你脑子进水了吗,你是不是傻啊。当你身边的朋友犯傻的时候,你就可以用Are you smoking来狠狠地吐槽他们。

例句:

Are you smoking? I already told you not to lend money to him again.

你是不是傻啊,我早和你说过,不要再借钱给他了。

外国人问你还好吗(老外问你Areyousmoking要当心了)(2)

do you smoke=你抽烟吗

外国人询问别人会不会抽烟,一般会对别人说,do you smoke。要注意的是,不要说成can you smoke。

就像外国人问中国人会不会说英语,说的也是do you speak English,不会说can you speak English。如果我们想给新认识的朋友递根烟,可以先问一句,do you smoke。

例句:

Do you smoke?No, I stop smoking for the sake of health since last year.

你抽烟吗?从去年开始,我就已经戒烟了。

外国人问你还好吗(老外问你Areyousmoking要当心了)(3)

你是不是傻还能怎么说?

silly愚蠢的; 傻孩子

fool蠢人;傻瓜

stupid傻子;笨蛋;没脑子的

idiot白痴

在英语中,形容一个人傻的表达很灵活,silly、fool、idiot和stupid都是很常见的表达。

例句:

I think her younger sister is anidiot.

我认为她妹妹是个笨蛋。

empty-headed没头脑的;傻的;无知的

airhead笨蛋;傻瓜

head和一些词搭配,也可以表示傻瓜。airhead我们可以理解为脑子里全是空气的人,empty是空洞的,所以empty-headed就是没脑子的人。

例句:

They looked at me as if I was anairhead.

他们看着我,仿佛我是个笨蛋一样。

外国人问你还好吗(老外问你Areyousmoking要当心了)(4)

grow up 成熟点;别犯傻; 别孩子气

I am no fool 我可不傻

do not be silly 别傻了

do not be foolish 别傻了

wise up 该醒悟了;放聪明点

很多人都知道grow up 是成长的意思,但是grow up也能引申为别犯傻了,别像个孩子似的。wise up的原义是意识到、察觉到,我们可以理解为一个人不能再犯傻了,他必须明白一些事情了。

例句:

Grow up, we all are adults,you should take theresponsibility.

别犯傻了,我们都是成年人了,你应该承担起责任。


外国人问你还好吗(老外问你Areyousmoking要当心了)(5)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页