诗经中的8句名言(诗经谷风弃妇诉苦)
作者:袁老师
来源:星陪伴(xinghuivip)
某种意义上来说,弃妇既是一个社会现象,也是一个文学现象。
由《诗经》中的女主,到魏晋南北朝民歌《孔雀东南飞》的刘兰芝,宋代的唐婉,弃妇形象不断出现,与专制的男权社会密切相关。
《诗经》时代背景下的社会奉行的是父权制,妇女是男权社会的附庸品。在这种家庭的两性关系中,只有妇道,而没有女性的主体存在,妇女空费一场劳苦终未享丝毫人生幸福。
本诗将比兴与赋和谐的结合。
以第一章举例,以河水设喻,生动而贴切。泾浊渭清是自古以来的传说,其实是泾清而渭浊。泾水喻新人,渭水喻旧人——妇人。
渭河的水本是清的,只因泾渭合流,渭水才浑浊;妇人是美的,只是因为丈夫有了新人,才会被觉得丑。妇人的色衰成为了她被抛弃的借口。
我认为随着时间的流逝,男子才华不仅不会减退,而且还会逐渐增长,但妇人美丽的容颜定会凋零,男女间的差距会越来越大,当大到男子无法忍受的时候,他们便会找借口抛弃勤劳、善良的妻子,另娶新人,在诗经中这样的悲剧性女性有很多。
诗中男主人并非属于上层,起先还是贫贱夫妻,后来丈夫家境富裕,便另娶新人。这便破坏了夫妇之道,其责任自在夫。古人常以“良人”称丈夫,这个丈夫便是昧良之人。
《诗经》时代,宗教礼教虽不及封建社会后期那么严密,但女性仍没有独立的经济地位。作为社会弱势群体的妇女,婚姻是她们唯一的出路,但这样依附的婚姻关系使她们无法保护自己的权益,甚至有时候她们的兄弟还指望她们的嫁妆来娶媳妇。
诚然,男女之间还存在朴素、热情的真挚情感,但在下层社会已呈现出萎缩的趋势。终究婚姻要靠真情来维护,而不只流于表面看所谓的姿色。
《诗经·谷风》
习习谷风,以阴以雨。
黾勉同心,不宜有怒。
采葑采菲,无以下体?
德音莫违,及尔同死。
行道迟迟,中心有违。
不远伊迩,薄送我畿。
谁谓荼苦?其甘如荠。
宴尔新昏,如兄如弟。
泾以渭浊,湜湜其沚。
宴尔新昏,不我屑矣。
毋逝我梁,毋发我笱。
我躬不阅,遑恤我后!
就其深矣,方之舟之。
就其浅矣,泳之游之。
何有何亡,黾勉求之。
凡民有丧,匍匐救之。
不我能慉,反以我为雠,
既阻我德,贾用不售。
昔育恐育鞫,及尔颠覆。
既生既育,比予于毒。
我有旨蓄,亦以御冬。
宴尔新昏,以我御穷。
有洸有溃,既诒我肄。
不念昔者,伊余来塈。
邶(bèi):中国周代诸侯国名。
谷风:东风,生长之风。
习习:和舒貌。
以阴以雨:为阴为雨,以滋润百物,以喻夫妇应该和美。一说没有晴和之意,喻其夫暴怒不止。
黾(mǐn)勉:勤勉,努力。
葑(fēng):蔓菁也。叶、根可食。菲:萝卜之类。
无以下体:意指要叶不要根,比喻恋新人而弃旧人。以,用。下体,指根。
德音:指丈夫曾对她说过的好话。
迟迟:迟缓,徐行貌。
中心:心中。
有违:行动和心意相违背。
伊:是。
迩:近。
薄:语助词。
畿(jī):指门槛。
荼(tú):苦菜。
荠:荠菜,一说甜菜。
宴:快乐。
昏:即“婚”。
泾、渭:河名。
湜(shí)湜:水清见底。
沚(zhǐ):水中小洲。一说底。
屑:顾惜,介意。一说洁。
逝:往,去。梁:捕鱼水坝。
发:“拨”的假借字,搞乱。一说打开。
笱(gǒu):捕鱼的竹篓。
躬:自身。
阅:容纳。
遑:暇,来不及。
恤(xù):忧,顾及。
后:指走后的事。
方:筏子,此处作动词。
亡(wú):同“无”。
民:人。这里指邻人。
匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此处指尽力。
能:乃。慉(xù):好,爱惜。
雠(chóu):同“仇”,仇人。
贾(gǔ):卖。
用:指货物。不售:卖不出。
育:长。育恐:生于恐惧。
鞫(jū):穷。育鞫:生于困穷。
颠覆:艰难,患难。
于毒:如毒虫。
旨蓄:蓄以过冬的美味干菜和腌菜。
旨,甘美。蓄,聚集。
御:抵挡。
穷:窘困。
有洸(guāng)有溃(kuì):即“洸洸溃溃”,水流湍急的样子,此处借喻人动怒。
既:尽。
诒(yí):遗,留给。
肄(yì):劳苦的工作。
伊:句首语气词。一说维。
余:我。
来:语助词。一说是。
塈(jì):爱。
大意:
山谷来风迅又猛,阴云密布大雨倾。
夫妻共勉结同心,不该动怒不相容。
采摘萝卜和蔓青,难道要叶不要根?
往日良言休抛弃:到死与你不离分。
迈步出门慢腾腾,脚儿移动心不忍。
不求送远求送近,哪知仅送到房门。
谁说苦菜味最苦,在我看来甜如荠。
你们新婚多快乐,亲兄亲妹不能比。
渭水入泾泾水浑,泾水虽浑河底清。
你们新婚多快乐,不知怜惜我心痛。
不要到我鱼坝来,不要再把鱼篓开。
既然现在不容我,以后事儿谁来睬。
好比过河河水深,过河就用筏和船。
又如河水清且浅,我就游泳到对岸。
家中有这没有那,为你尽心来备办。
左邻右舍有灾难,奔走救助不迟延。
你不爱我到也罢,不该把我当仇家。
我的好心你不睬,就像货物没人买。
从前害怕家贫穷,患难与共苦经营。
如今家境有好转,嫌你厌我如毒虫。
备好干菜和腌菜,贮存起来好过冬。
你们新婚多快乐,拿我积蓄来挡穷。
粗声恶气欺负我,粗活重活我担承。
当初情意全不念,往日恩爱一场空。
这首诗在抒写弃妇哀怨方面是很有特色的。
值得说明的是,《谷风》和《氓》这类弃妇诗有共性,一是被弃的原因——色衰爱弛。二是妇人被男方抛弃后思想和精神的转变,之后逐渐变得成熟、冷静、理智、坚强。
《诗经》中的现实精神,值得我们去深究,女性该怎么看待婚姻以及处理在社会的关系仍值得我们深思。
最后引用木心先生《诗经演》中的《谷风》来激起我们更多的感触,“习习谷风,以阴以雨,黾勉同心,无洸无愧,采葑采菲,其致下体,德音不韦,及尔同至,五载荼苦,其甘其荠,沾兄沾弟,叩兄叩弟,渭以泾浊,湜湜其沚”。
名家点评
宋代朱熹《诗集传》:“妇人为夫所弃,故作此诗,以叙其悲怨之情。言阴阳和而后雨泽降,如夫妇和而后家道成。故为夫妇者,当黾勉以同心,而不宜至于有怒。又言采葑菲者,不可以其根之恶而弃其茎之美,如为夫妇者,不可以其颜色之衰而弃其德音之善。但德音之不违,则可以与尔同死矣。”
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com