尼采十大经典语录孤独(用大师的诗歌照亮前行之路)

作者:哈依夏·塔巴热克

今年是阿拜·库南巴耶夫诞辰175周年。8月5日,哈萨克斯坦政府总理马明签署法令,将8月10日正式命名为“阿拜日”,而这是哈萨克斯坦历史上首个“阿拜日”。今天,哈萨克斯坦全国各地将举行多种形式的庆祝和纪念活动。

据此,译者哈依夏·塔巴热克汉译了伟大诗人的五首诗歌作品,以慰藉他不朽的灵魂。哈依夏·塔巴热克表示,在目前这种生命的至暗时刻,阿拜也许能给予大家渡过难关的力量与理性。

尼采十大经典语录孤独(用大师的诗歌照亮前行之路)(1)

阿拜·库南巴耶夫。

像东方诗人一样歌唱

面庞清秀,双眸若珍珠闪闪

两颊绯红,似红宝石流光溢彩

颈似白雪,晶莹透亮

眉如春山,玉指纤纤

美人如云,你却鹤立鸡群

爱慕你需要一种敬畏

穷尽苏莱曼①、贾姆西德②、亚历山大③之财富

也难以俘获你的芳心

如若再临美妙的时光

凝目相看,心心相映

缱绻袭来,双眸醉闭

只见你的玉体已经战栗

注①:苏莱曼大帝是欧洲 16 世纪一位杰出君主,在他的统治下,奥斯曼帝国在政治、经济、军事和文化等方面都进入全盛时 期,因功绩卓越,西方通常被他为苏莱曼大帝。

②:贾姆西德是古代波斯的国王。

③:亚历山大(前 356——323)古希腊马其顿王国的国王。他统治期间几乎都在进行大型军事征战,并建立了世界上疆域最 为辽阔的帝国,而且他被称为常胜将军。

思 慕

我爱慕你皎月一般的容貌

为受尽相思折磨的心灵找到慰藉

我吟诵着一首首诗歌

赞誉你的美丽宣泄心中的深情

你的容貌恰似白昼一般鲜亮

除你之外,不会再有意中之人

不只我一个人,人人都垂青于你

爱情的火焰烧得我寝食难安

受尽侮辱,依然为你深情歌唱

是否让我如愿以偿,情人啊,你来定夺

相思之苦就像毒汁一般浸满身心

是否平安活下去还不一定

每当想起你甜美的双唇

我就会失去耐心,心如火灼

即便误入歧途虚度一生

我也不会放弃应尽的责任

小人像一把把剑,剑剑戳心

满腹的智慧被抢劫一空

苦难已经降临在身

我只为获得慰藉提笔写下佳句

是否凭借绝顶的聪明,我的情人

接纳我情真意切的表白

若你用双唇滋润可怜之人

我所有的苦痛将烟消云散

你折磨得我痛不欲生

我却依然如痴如醉,多么不幸

如果不能如愿以偿,我愿一死了之

只留下一句誓言:上苍唯一

沉静!沉静!我的情感

沉静!沉静!我的情感

你从不遮掩,从不躲藏

日日夜夜不得安分

难道厄运已经降临

你无忧无虑到处流窜

难道想让姑娘找不到夫君一死了之

你整夜整夜游荡

瞻前顾后不得闲,对吗

若找不到可心的人儿

仿佛就会死去一般

沉静!沉静!我的情感

人人都说沉静是金

如果你保持沉静

意中人是否心领神会

鸿雁传书

是否传递心语慰藉情感

我那没有淤泥纯洁的情感之源

像涛涛河水一样飞泻汹涌

我既没生病,也不健康

但已经精疲力尽

沉静!沉静!我的情感

别自作多情白费劲儿

不息不歇并无益处

生活若白驹过隙

劫难也会不期而至

即便姑娘拥你入怀

不付出艰辛,哪会有福祉

意志消沉的人

怎么能获得信仰与财富

将正义出卖给龌龊

上苍怎么能接纳

不要以为姑娘爱自己

而喜形于色

沉静!沉静!我的情感

别耗费你的宝贵精力

即便你明晓事理

也会在瞬间失去理智

你会燃烧,你会窜动

你会将自己拖入磨难之中

你什么时候满足过熊一般的兄长

还有他的老婆和孩子

你怎么可以出没于——

连沙狐都不临的荒芜丘陵

难道这样才有脸面——

有人逮住你痛打一顿

还要扒光你的衣服

这样你只会落得遭人耻笑

沉静!沉静!我的情感

别因为思念而憔悴

如果你不去追逐姑娘守身如玉

难道会有人将你诅咒

挑选美丽的姑娘

获得有根基的伴侣

难道你还是得不到满足

瑞雪出猎

瑞雪之后,猎人高擎猎鹰出猎

出没崇山峻岭之间猎捕狐狸

一匹好马与一位好友就是福祉

猎人身着精短猎装最为潇洒

在山脚下急切地寻觅

眼前突现猎物返程的踪迹

他跃上山头,驱猎人在山脚下——

仔细观察猎物留下的蛛丝马迹

猎人摘下眼罩的一刹那

猎鹰一眼瞥见猎物踪迹,立即展翅

嗜血的猎鹰扶摇直上蓝天

料到低处的狐狸会往山上逃窜

狐狸撇见对手踌躇不前

深知跑得再快也无法逃脱

张着大嘴,怒不可遏,牙齿磨得咯咯直响

为保住性命它将使出浑身解数

猎人却赏心悦目欣喜万分

摔倒再爬起,跌跌撞撞奔向那边

狐狸露出了锋利的牙齿

面对高傲的猎人它也非等闲之辈

手握长矛目不转睛

心急的好汉不会捱到天明

猎鹰从高空扑向猎物

一双翅翼和尾翼发出呼呼响声

两只牲灵猛地撞在一起扭成一团

仿佛一对好汉在疆场相遇

天空的精灵和大地的精灵——

为了人之欲望而浸在血泊之中

白雪,黑鹰,赤狐

此情此景犹如美人沐浴

若一双臂膀撑起长发,随风飘逸

一番抚摸之后惬意无限

洁白的肌肤,红润的脸颊,浑身赤裸

山鹰将狐狸压在了身下

犹如黑发遮掩红润的脸颊

恰似夫君强悍,妻子貌美

在窄床上凤倒鸾颠

后肩一抖一抖起伏不定

降服了诡计多端的狐狸

猎鹰在主人面前神气十足

猎人笑着将猎物拴在长者的后鞧

长者则回敬以九打头的三群牲畜

猎人抖一抖三耳帽戴在头上

潇洒地吸点鼻咽踌躇满志

若狩猎像在山林随意捡拾沙枣

那肯定心旷神怡,如痴如醉

心灵纯洁没有一丁点邪念

放飞猎鹰只为捕获猎物

兴致勃勃地谈起撒鹰猎狐的故事——

这是我百无一害的亲身经历

也是无聊生活中的一段趣闻

对见多识广,胸襟博大的人

所思所想昭然若揭

马马虎虎矫揉造作,怎么捕猎

不仔细观察,难见动人魂魄的美景

不推敲掂量每一句话

心中自会留下阴影

小伙子们,让猎人们去阅读这首诗歌

若不撒鹰捕猎,怎知狩猎的情趣

美丽的额头

额头宽阔,似镶嵌的银子

双眸闪亮,似灿灿的金子

细眉如画,似一轮新月

鼻梁挺直,从额头缓缓垂下

面孔白皙,双颊绯红,令人语塞

双唇微启,两排皓齿,令人心动

整齐洁白无瑕似鬼斧神工

尊口一开,优雅动人秀外慧中

玉颈姣好,似洁白的绸缎圆润

脖子柔美,灿烂阳光不忍照射

背部挺拔,肩若削成

苹果一般的双乳缀在前胸

身材不高不矮恰到好处

芊芊细腰,似杨柳临风飘摇

双臂柔嫩,似婴儿肌肤冰清玉洁

秀发幽黑,似娟丝柔滑温润

什么样的姑娘如此娇美百态

貌美千秋举世无绝色

到了十八、十九芳龄

甚至无人贸然轻抚苹果一般的双乳

她们有的生性轻佻浮夸

涉世不深故然扭捏作态

她们有的自以为开朗直爽

与德薄望轻的人打情骂俏

什么是美,我们心中自有评判

获得众誉的小伙子当受姑娘青睐

有的小伙子只图慕虚荣

八面玲珑处处讨巧却深藏心机

有的小伙子鲜廉寡耻

为不可企及的东西枉费心力

不做有益之事,更没有主见

甚至不思劳作,也不牧畜

这样的小伙子不会功成名就

只能一事无成,虚度时光

阿拜·库南巴耶夫(1845-1904),哈萨克民族近代伟大的思想启蒙家、哲学家、诗人、作家、文学翻译家、作曲家、哈萨克民族书面文学的奠基者、卓越的社会活动家。他留有一部诗集、哲理散文集《阿拜箴言录》,还翻译了大量俄罗斯、欧洲经典作家们的作品。他创作了二十几首脍炙人口的歌曲,直到今天依然在哈萨克民间传唱。

尼采十大经典语录孤独(用大师的诗歌照亮前行之路)(2)

他的思想和诗歌极大地影响了恰克里木·胡达依别尔德、穆赫塔尔·艾维佐夫等一大批哈萨克诗人、作家和学者。他的作品已经被翻译成了多种文字在世界各国出版发行。1995年,联合国教科文组织打破惯例,将这一年命名为“阿拜年”,将阿拜·库南拜列入世界文化名人予以隆重纪念。

苏联及哈萨克斯坦当代著名作家、哈萨克民族现代文学基础的奠基者穆赫塔尔·艾维佐夫(1897年-1961年)根据阿拜·库南拜的生平创作了长篇小说《阿拜之路》。1942年,《阿拜之路》第一部上卷出版,1947年第一部下卷出版,并获得苏联国家最高文学奖。1952年第二部上卷出版,1956年第二部下卷出版,全书于1959年获得苏联列宁文学奖。

尼采十大经典语录孤独(用大师的诗歌照亮前行之路)(3)

现在,长篇小说《阿拜之路》已被翻译成116种文字在世界各地出版发行。这部作品的中文版由中国社会科学院民族文学研究所研究员哈焕章和他的妻子高顺芳翻译,并于2004年9月正式出版发行。《阿拜箴言录》先由中国侗族作家、文学翻译家栗周熊先生从俄译本译成汉文,后由当代著名哈萨克族作家、文学翻译家艾克拜尔·米吉提根据哈萨克原文再次审定,并加以注释。为配合联合国教科文组织纪念阿拜·库南拜诞生150周年,1995年由北京民族出版社出版。在中国,这部作品已经多语种多次再版。

(译者按)

来源:哈通社、乌青布莱特

了解更多中亚资讯请搜索关注微信公众号“丝路新观察”

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页