欧美电动汽车发展现状(在电动汽车行业)
#英文外刊#
课程导读
10月8日,中国汽车品牌蔚来宣布正式进入德国、荷兰等欧洲多国市场。据统计,截至2021年底,全球新能源汽车累计销量已突破1600万辆,中国占比高达50%以上,而且国内新能源汽车销售占全国新车总销量的13.4%。中国新能源汽车市场的发展前景如何?消费者在购车时会考虑哪些因素?一起来听今天的讲解。
英文原文
For China's Auto Market, Electric Isn't the Future. It's the Present.
对于中国市场而言,电动汽车并非未来,而是当下。
By Daisuke Wakabayashi and Claire Fu
Zhang Youping, a Chinese retiree, purchased an all-electric, small sport utility vehicle from BYD - China's largest electric vehicle maker - at an auto show for around $20,000. She recently grew concerned about gas prices and decided to go electric "to save money."
已经退休了的中国阿姨张友萍(音)在车展上花了大约2万美元(约14万人民币),买了一辆比亚迪的小型纯电SUV,该品牌是中国最大的电动汽车制造商。近来,她越来越担心油价问题,所以决定改用电动汽车“来省钱”。
This year, a quarter of all new cars purchased in China will be an all-electric vehicle or a plug-in hybrid. By some estimates, more than 300 Chinese companies are making E.V.s, ranging from discount offerings below $5,000 to high-end models that rival Tesla and German automakers. There are roughly four million charging units in the country, with more coming.
今年,中国市场售出的新车中有四分之一是纯电动汽车或插电式混合动力车。据估计,生产电动汽车的中国企业已超过300家,从折扣价低于5000美元(人民币约3.5万)的普通车型,到可与特斯拉和德国汽车制造商竞争的高端车型,一应俱全。而且目前全国汽车充电桩数量已达约四百万个,还有更多的正在修建中。
While other E.V. markets are still heavily dependent on subsidies and financial incentives, China has entered a new phase: Consumers are weighing the features and prices of electric vehicles against gas-powered cars without much consideration of state support. The United States is far behind.
其他国家的电动汽车市场仍严重依赖补贴和财政激励政策,而此时,中国市场已进入一个全新的阶段:消费者已开始以功能和价位来权衡电动车和汽油车的优劣,而不太考虑国家的补贴政策。相比之下,美国市场远远落在后面。
Tu Le, a managing director of the Beijing-based consultancy Sino Auto Insights, said competition and dynamism were now driving the Chinese market, not government subsidies. "We have reached a point in China where we're competing on price."
北京汽车行业咨询公司Sino Auto Insights总经理涂乐(音)表示,驱动着中国市场发展的是市场竞争与活力,而非政府补贴。“在中国,我们已经进入到一个依靠价格竞争的阶段。”
The country's seriousness about developing electric vehicles was on display when it rolled out the red carpet for Tesla to build a factory in Shanghai in 2018. The move was seen as a way to force the domestic market to compete directly with an industry leader. Tesla now produces more vehicles at its Shanghai factory than anywhere else.
2018年,特斯拉在上海建厂时,中国表示热烈欢迎,从中透露出中国对于发展电动汽车行业的郑重其事。这一举动也被视为是一种手段,迫使国内市场直接与行业头部企业展开竞争。如今,上海工厂已成为特斯拉全球产量最高的工厂。
生词好句
1.auto market
汽车市场
拓展:
auto adj. 与汽车相关的(related to cars);n. 汽车,机动车(automobile)
auto insurance 车险
auto-:前缀,表示自动的
autopilot n. 自动巡航
Autopilot mode is Tesla Model 3's key competitiveness.
自动巡航模式是特斯拉Model 3的核心竞争力。
2.electric (vehicle)
电动新能源车(EV)
3.retiree
英 [rɪˌtaɪəˈriː] 美 [rɪˈtaɪriː]
n. 退休人员
拓展:
-ee:后缀,表示动作的承受者
interviewee n. 受访者
trainee n. 接受培训者
employee n. 被雇佣者,员工
debtee n. 债权人
4.maker
英 [ˈmeɪkə] 美 [ˈmeɪkər]
n. 制造商(vendor/manufacturer)
5.auto show
车展
6.grow
英 [ɡrəʊ] 美 [ɡroʊ]
v. (加形容词)变得......
拓展:
grow old 变老
grow wise 变得聪慧
7.hybrid
英 [ˈhaɪbrɪd] 美 [ˈhaɪbrɪd]
n. 混合动力车(hybrid cars),杂交品种;adj. 混合的
拓展:
A mega-trend of university education is the hybrid pedagogy combined with new technologies.
结合了新科技的混合式教学法是大学教育的趋势所在。
The hybrid of a husky and a corgi actually looks cute.
哈士奇和柯基的串儿,看着还挺可爱。
8.ranging from A to B
从A到B
拓展:
This September witnessed quite a lot of new PC products' release, ranging from AMD Ryzen processors, to Nvidia's graphics cards.
从AMD的锐龙处理器到英伟达的显卡,9月份见证了很多计算机领域新产品的发布。
9.rival someone
和......匹敌
拓展:
Chinese automakers have proven that they can rival the western ones in the area of EV.
中国车企已经证明了他们可以与西方车企在新能源车领域进行抗衡。
10.phase
英 [feɪz] 美 [feɪz]
n. 阶段(stage);v. 分阶段开展,按部就班开展(carry out something in gradual stages)
拓展:
This project will be phased over 5 years.
这个项目将在未来5年分阶段进行。
11.weigh something against
从......方面比较......
拓展:
Emily is weighing the management style of the current company against the new one.
艾米莉正在比较权衡现在的公司和下一家公司的管理风格。
12.dynamism
英 [ˈdaɪnəmɪzəm] 美 [ˈdaɪnəmɪzəm]
n. 活力(vitality)
拓展:
dynamic adj. 动态的,活力充沛的
A team with freshness and dynamism is the cornerstone of success.
一个有新鲜感和活力的团队是成功的基石。
13.reach a point where
到达了......的时间点/阶段
拓展:
Our economic development has reached a point where the internal cycle is prioritised.
我们的经济发展进入了聚焦内循环的阶段。
14.seriousness about
对......的严肃对待
15.be on display
通过......体现
拓展:
His passion about rap beats is on display when he is making free music.
他对于说唱音乐的热情,可以通过他制作免费音乐体现出来。
16.roll out the red carpet for someone
有诚意,有热情地欢迎......(to welcome someone in an enthusiastic way);热烈拥抱......(embrace…)
拓展:
We will roll out the red carpet for start-up companies.
我们非常欢迎创业公司入驻。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com