moneybill的区别(日常交流中你肯定会用到)
关于学习的重要性,大白印象中有这么一句话分享给大家:
我们一定要给自己提出这样的任务:第一,学习,第二是学习,第三还是学习。
当然这肯定不是说让我们像书呆子那样啃书本、死读书的学习,而是指人生中各个方面的学习,就好比我们自己而言,因为工作需要,我们需要实时更新自己的工作技能,而这只有通过学习才能完成更新。
还比如说,我们想在人生中有所成长,想通过学习提升自己,这也是学习的重要性所在。所以每天学习一点点,长时间积累下去,你就会有明显的进步。那下面,我们的英语短语小知识分享继续。
Foot the bill
foot the bill是什么意思呢?bill的意思有“账单、票据、钞票、清单”等,而这里的foot千万不要理解成“脚”,应该是“末尾、底部”的意思,相当于bottom。所以foot the bill是指“账单的末尾”。
在15世纪的时候,人们都是把所有的帐目加起来计算出总和,而且会把总金额写在帐单的底部(foot of bill or account)。所以“foot the bill”就被用来表示“付款、买单”。
情景对话:
Jim:Have you decided where to study law?
你决定要去哪里念法律了吗?
Nancy: Yes, I've been accepted to Harvard Law School.
决定了,哈佛法学院已经接受了我的申请。
Jim: That will cost an arm and a leg!
哈佛?学费一定很贵吧!
Nancy:No problem. My parents are footing the bill.
没问题,我爸妈会付学费的。
注:cost an arm and a leg = 代价很大
例句:
Come on, we are old friends. You place the order, I will foot the bill.
拜托,我们都是老朋友了,你来点菜,我来付款吧。
I go out with Jack quite often, but he will never foot the billfor anything we spend.
我跟杰克经常出去,但是,不管我们花什么钱,他从来也没有付过账。
类似表达:
(1)pay the bill 付款
He can pay the bill with a cheque if he likes.
他要是愿意的话,可以用支票付这笔帐单。
(2)pony up 付账
I wish you'd pony up the money you owe.
我盼望你将欠的钱付清。
(3)check the bill 付款
You pay the beautician in charge when you check the bill.
在付款时给负责的美容师。
(4)go dutch 各自付款
If I go with you, We must go Dutch.
如果我跟你一起的话,我们必须分摊费用。
好了,今天的内容暂时就介绍到这里了,开学了,很多在校学生又开始了一学期的学习生涯,希望大家都能有所进步,有所成长。如果你觉得今天的内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧!谢谢啦!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com