和吴亦凡解约的代言(各大品牌和吴亦凡解约)

随着事件的不断发酵

多家品牌也宣布

和吴亦凡解约终止合作。

那么,今天的问题来了,

你知道“解约”

用英语怎么说吗?

一起来学习一下吧。

和吴亦凡解约的代言(各大品牌和吴亦凡解约)(1)

“解约”用英语怎么说?

“解约”,也就是指当事人终止之前签署的约定或合同。在英语里面可以用:

1. Terminate 终止;结束。

例句:

The contract can be terminated by either party with three months' notice.

合同的任何一方如提前三个月通知,均可终止本合同。

2. Break off 突然停止;中断。

例句:

They agreed to break off this engagement.

他们同意取消合约。

“续约”用英语怎么说?

有解约,当然就有续约了。那你知道“续约”用英语怎么说吗?可以用:Renew 重新开始;更新;续存。

例句:

They aren't going to renew our contract.

他们不打算和我们续约。

His contract is coming up for renewal.

他的合同快到续订期了。

“签合同”用英语怎么说?

你知道“签合同”用英语怎么说吗?可以用:Sign the contract 签合同。

例句:

She more than anyone had hastened to sign the contract.

她比任何人都急着去签那份合同。

I had no choice but to sign the contract.

我别无选择,只好签了合同。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页