经典诗经赏析及翻译(阅读经典软梅白话诗经)

想读《诗经》吗?跟我来吧。

怕读不懂吗?别怕,我先给你白话。

经典诗经赏析及翻译(阅读经典软梅白话诗经)(1)

看完我的白话,你就明白了原诗的意思了,再读原诗,太有意思了。

《诗经》就是古代老百姓写的诗,因为太远古了,后人给加了“经”。

《诗经》共305篇。跟着我慢慢读吧。每首诗疑难怪字,我都注音了,每天读两遍吧。

我已经断断续续的白话诗经一百多首了,不知道有多少诗友跟着读了,喜欢就给我点个赞吧,鼓励我继续前行。谢谢一直关注我的诗友。

经典诗经赏析及翻译(阅读经典软梅白话诗经)(2)

1、【国风·桧风】隰有苌楚

先秦:佚名

(这首诗写诗人无法从忧伤中解脱出来,因而羡慕花草无知无觉,只管自己任性的开花,任性的生长。)

宽阔的沼泽地带长满了羊桃,藤蔓缠缠绕绕枝叶生机勃勃。羊桃无忧无虑地茁壮生长,我羡慕你无知无觉没有烦恼,可以这么任性的活。

经典诗经赏析及翻译(阅读经典软梅白话诗经)(3)

宽阔的沼泽地带长满了羊桃,藤蔓缠缠绕绕开满了鲜艳的花朵。羊桃无忧无虑地茁壮生长,我羡慕你没有家室的拖累,可以这么任性的活。

经典诗经赏析及翻译(阅读经典软梅白话诗经)(4)

宽阔的沼泽地带长满了羊桃,藤蔓缠缠绕绕挂满了累累硕果。羊桃无忧无虑地茁壮生长,我羡慕你不用照顾家,可以这么任性的活。

经典诗经赏析及翻译(阅读经典软梅白话诗经)(5)

【国风·桧风】隰有苌楚(147)

先秦:佚名

隰(xí)有苌(cháng)楚,

猗(ē)傩(nuó)其枝,

夭(yāo)之沃沃,

乐子之无知。

经典诗经赏析及翻译(阅读经典软梅白话诗经)(6)

隰(xí)有苌(cháng)楚,

猗(ē)傩(nuó)其华(huā),

夭(yāo)之沃沃。

乐子之无家。

经典诗经赏析及翻译(阅读经典软梅白话诗经)(7)

隰(xí)有苌(cháng)楚,

猗(ē)傩(nuó)其实,

夭(yāo)之沃沃。

乐子之无室。

(图片来自网络。特喜欢。谢谢。)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页