哪个大神翻译一下老奶奶(为什么老奶奶不能叫)
在中国,我们在路上遇到熟悉的爷爷、奶奶、叔叔、阿姨都会很热情地喊他们。这样在中国会显得很热情,而在美国就不能这么说。
1、老奶奶不能叫grandma
在国外,看到年纪大的老奶奶,即使是满头白发,也不能叫“grandma”不然很没礼貌!
正确称呼:Mrs 姓氏
如果奶奶叫Merry Smith,可以叫Mrs Smith(亲切得体),Ma'am/ mɑ:m/(madam的缩写,表示尊敬)PS:如果是称呼自己的亲奶奶grandma也是可以的!
2、孩子们该怎么称呼大人?
美国并没有固定的称呼,并不称呼非亲属为“阿姨、奶奶、叔叔”等。可是想鼓励孩子和其他成人交往时怎么办?可以跟孩子指人家说:
“Can you say, ‘Hi’ to the lady?”
“Tell the nice man your name.”
但这并不意味着直接叫人家Lady或Man。可以礼貌询问,或者等待对方告知自己名字,知道名字之后,就可以称呼。如果想让孩子更礼貌一些,人家问孩子一个问题,孩子可以礼貌的说:
“Yes,sir.” or
“No,ma’am.”
如果对方已经是老奶奶爷爷的话,也最好一开始就用这种礼貌的方法和他交流。当然,如果对方要更亲密交流的话,他们就会告诉你:
“Oh! You don’t have to call me that.”
“Oh,Mary is just fine.”
在这个时候,可以直接称呼她为"Mary"或者依旧在他们名字前加Ms.or Mr.比如"Ms.Mary"“Mr.John.”这种称呼表示礼貌同时表示友好关系。很多幼儿园的老师会用这种称呼,就是Mr或Ms然后加名字。所以,一般来说,孩子们称呼大人,总要客气点。
跟你认识的人要说Mr或Ms然后加姓,跟你的朋友说Mr或Ms然后加名字。如果孩子见到孩子,一般互相称呼姓名。但如果称呼对方:
"Hey,little girl/little boy"这也不算没有礼貌。PS:auntie也只能是自己的亲阿姨或姑姑,没有血缘关系的应该叫Mrs._或Ms._
3、"老外"不能直呼foreigner
Foreigner表示外来的人,异类,不要的东西,如果你当面叫外国人foreigner,你就是在说”你走吧,这里没人需要你,你是个异类,没人欢迎你。”
正确称呼,不知道对方叫什么的时候:
男士:Sir
女士:Miss
知道对方叫什么,具体到国籍的时候:
Merry is American.
Merry是美国人。
一定要用foreign:
foreign friend
Merry is our foreign friend.
Merry是我们的外国友人。
PS:如果你是在和第三个人说,谁是foreigner,是可以的,千万不要当面介绍的时候说!
4、职场上的称呼
如果是同事关系,用名字称呼就好了。
”Hey,I'm Natalie!”
“Oh,hey,I'm Sarah.”
但是如果对方的地位比你高,比如说,对方是你的经理,那就要说,“Mr” 或者 “Ms“ 然后加他们的姓。要是你不太清楚对方的地位是什么,或者该怎么称呼人家,最好的选择是正式的称呼:Mr.Smith,Ms.Jones.
如果人家不要你这么正式的称呼他们,他们可能会说,“Oh,please call me …”或者 “Oh!It’s just…”然后你可以按照对方舒服的方式去称呼。不同文化,不同场合,不同身份,不同的习俗都有不同的称呼,也因为不同,所以包容。因为包容,文化便越多样化!
最后:
如果你想去有外国人、大学生的英语角,看上图右下角水印,找到它。那里会美音、印度腔、伦敦腔的小伙伴都有
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com