西汉赵信的下场(百闻不如一见是韩国古话)
大家好,我是以史为鉴。
1月2日,认证为韩国旅游发展局的账号发布了一条旅游宣传视频,在这条视频的1分20秒处,宣传画面中出现了一行文案:“韩国有句古语叫’百闻不如一见’,意指听一遍,不如亲眼看一次。”
先不说“百闻”是怎么翻译成“听一遍”的,就是这句文案中的开头一句立刻引起了网友的强烈质疑。
“百闻不如一见”这不是汉语的成语典故吗?什么时候变成了“韩国古话”了?
百闻不如一见这句话是有典故的,而且这个典故中,时间(when)、地点(where )、事件(what)、原因(why )、人物(who )五要素清清楚楚。
西汉宣帝神爵元年(前61年),距离今年2021年才不过“短短”2082年。当时因为羌族在失去了匈奴的压制后逐渐强大起来,之前汉宣帝派遣的使者擅自处死了羌族中势力最为强的的先零羌的首领,反而让本来是乌合之众的羌族部落同仇敌忾,开始反叛。
汉宣帝一看惹出了大乱子,就打算派兵平乱,汉宣帝就派御史大夫丙吉找到了当时已经70多岁的名将赵充国,向他询问应该派谁去平叛最合适。
赵充国直接说:“没有谁比我更合适了。”
汉宣帝听到赵充国自荐,又派人去询问:如果将军你去平叛,你认为羌人有什么布置?平叛要用到多少军队?
赵充国这时候说出来了著名的“百闻不如一见”,赵充国说:听说百次不如亲眼看一次,羌人和匈奴在军事上准备的情况如何,在后方很难准确地估计,等我领军到了金城,再根据实际情况制定具体的策略。
这里可以看出赵充国对于羌人还是非常重视,没有仗着自己是当时最了解羌人的将领就信口开河,而是提出具体问题具体分析,等知己知彼,再对应的提出解决办法。可以说非常老道。
但是赵充国表达了自己的谨慎后,又给汉宣帝表达了战略上对于敌人的藐视,请汉宣帝放心,以大汉的国力,以赵充国的水平前往平定羌戎还不是小菜一碟。
时,充国年七十余,上老之,使御史大夫丙吉问谁可将者,充国对曰:“亡逾于老臣者矣。”上遣问焉,曰:“将军度羌虏何如,当用几人?”充国曰:“百闻不如一见。兵难逾度,臣愿驰至金城,图上方略。然羌戎小夷,逆天背畔,灭亡不久,愿陛下以属老臣,勿以为忧。”上笑曰:“诺。”——汉书 赵充国传
赵充国带领大部队抵达金城(今甘肃兰州)后,不论是渡过黄河还是行军扎营,都是非常稳健,羌人几百骑过来骚扰,赵充国也不追击,只是派出了非常多的斥候去侦查羌人的情况,只有准备充分了才开始战斗。
充国常以远斥候为务,行必为战务,止必坚营壁,尤能持重,爱士卒,先计而后战。
随后在赵充国的稳扎稳打之下,羌族部落内部开始分裂,赵充国也有针对性的打击领头叛变的先零羌,招揽安抚其他的羌族部落,通过这样的办法,很快就平定了羌族叛乱。
可以说《汉书》中记载的赵充国这句“百闻不如一见”完全是属于中华文明创作的,自赵充国以后,随着中华文明圈的扩大,这句俗语也越来越被人熟知,也跟着走进了东亚、南亚等中华文明圈。
甚至于日本人在日语中也有“百闻不如一见”的用法。
其实要是韩国人在视频里不说“韩国有句话古语XXX”而只说“古话说xxx”想必大家也不会说什么。
但是堂而皇之的在宣传片中说“韩国有句话古语-百闻不如一见”这难怪网友要批评一番了。
以史为鉴不确定这句话是什么时候传入韩国的,但是应该不会早于东汉班固写完《汉书》。当然,也不能排除“百闻不如一见”就是一句来自于汉朝玄菟郡或者是乐浪郡等汉四郡的民间俗语, 被出身于北六郡之陇西郡的赵充国学会了。
其实调侃归调侃,中韩的关系也是这几年来开始微妙起来,在中国封建时代,甚至在清朝末年,整个半岛都是附庸国的身份,书写的是汉字,凡事都向中华学习,甚至被称为“小中华”。
这一时期的半岛基本上和中华大地关系极为紧密,在明朝,朝鲜皇帝认为大明对于他有再造之恩,在明朝灭亡之后甚至依然以大明属国自居,在政府和民间还都以崇祯年号为纪年。甚至于2016年,还有网友在韩国发现以崇祯纪年的对联。
图注:崇祯后379年=公元2016年
但是在二战后,因为世界局势的问题,半岛陷入分裂,而韩国乘着冷战的东风,成为了亚洲四小龙之一,经济远远领先我国。
但是韩国经济的发展却和深耕于韩国民族的汉文化有了冲突。
韩国人经济上的巨大发展也给了他们自信,为了向世界表达和传递这种民族自信,韩国民族主义兴起。
这也是我们看到韩国废除汉字,强行要求我们更改首都“汉城”的汉语为“首尔”,甚至网络传言的“孔子是韩国人”、“宇宙是韩国的”等等,其实都是韩国经济发展和文化发展不匹配的结果。
这种情况也可以说是在中国完成复兴之前很正常的现象,等到中国和韩国的势力差距达到唐朝和高句丽,明朝和朝鲜这样的时候,自然都会消亡了。
文/以史为鉴
图/网络
参考资料/
《汉书-赵充国传》
《韩国旅游宣传片的这句话,把中国网友看傻了:连成语都偷——观察者网》
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com