convince的常用短语用法(注重细节别说focuson)
大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——注重细节, 这个短语的含义不是指“focus on details”,其正确的含义是:
dot the i's and cross the t's(尤指在完成某项工作时)一丝不苟,注重细节
The negotiations are nearly finished, but we still have to dot the i's and cross the t's.
谈判即将结束,但是我们还是要注重细节。
Please make sure to dot your i's and cross your t's when signing this contract.
当签合同的时候,请确保注重所有细节。
I made sure to dot my i's and cross my t's when installing the circuit breaker—you can never be too careful with electrical work.
我确保安装断路器的时候注重细节,你做电工工作再小心也不为过。
Unless all the i's are dotted and the t's are crossed, a contract is not likely to be enforced.
除非注重所有细节,否则一项合同不会被执行。
We reached a broad agreement, and decided to dot the i’s and cross the t’s later.
我们达成了广泛的共识,决定之后再注重细节。
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com