合同条款英文翻译怎么写(英文合同中的变更条款)

英文合同中的变更条款(中英文对照),今天小编就来说说关于合同条款英文翻译怎么写?下面更多详细答案一起来看看吧!

合同条款英文翻译怎么写(英文合同中的变更条款)

合同条款英文翻译怎么写

英文合同中的变更条款

(中英文对照)

学术交流请私信或评论留言



变更条款 Amendment Clause

对合同所作的修改或扩充,只有采取书面形式并经双方正式授权的主管人员或代表签署后,方能对双方有约束力。

Amendments modifying or extending the Contract shall be binding upon both parties only if in writing and signed by a duly authorized officer or representative of each party



This Contract can only be altered, amended or supplemented in accordance with documents signed and sealed by authorized representatives of both parties.

本合同只能按照双方授权代表签名盖章的文件进行修改或增补;



This Agreement may be amended only by a written instrument signed by duly authorized representatives of both parties.

本合同只有经双方当事人授权的代表正式签署的书面文件,方可修改。 



所有对本合同的修订、补充、删减、或变更等均以书面完成并经双方授权代表签字后生效。生效的修订、补充、删减、或变更构成本合同不可分割的组成部分,与合同正文具有同等法律效力。

All amendments, supplements, subtractions, or alterations to Contract shall be made in written form and become valid upon the signature of the authorized representatives of both parties. The valid amendments, supplements, subtractions, or alterations shall from an integral part of Contract. and shall have the same legal force as the text of Contract.



The contract can be amended only after the amendment is agreed upon by both parties.

只有经双方一致同意,合同方可变更。 



This Agreement may not be amended or modified except by written instrument signed

by each of the Parties hereto.

除非经本协议当事人签署的书面通知,否则本协议书不得作出任何修改和变更。  

 

Any alterations or amendments of this Agreement shall be subject to agreement through consultation between both parties in writing.

本协议的任何变更或修改,应由本协议双方协商一致,并以书面方式进行。



Any alterations and addenda to the present Contract shall be valid only if they are made in written form and duly signed by the both parties.

.对本合同的任何变更与附加,只有在双方以书面形式并签字后有效。

   

This Agreement shall not be modified or amended except by a written instrument, signed by the parties hereto.

除非双方当事人共同签署书面文件,否则本协议不得修改或修订。 



Any modification, amendment or waiver of any of the provisions of this Agreement must otherwise be made in writing and duly signed by the parties hereto.

对本协议任何规定的任何变更、修改或免责必须另以书面形式作出,并经各方正式签字。

 

During the period of validity of the agreement, either party shall be entitled to make proposal of amendment to the agreement and the agreement amended shall go into effect with the signature of the two parties.

在协议的有效期内,任何一方都有权提出对协议进行修改,修改后的协议经过双方签署后才能够生效。 



If the loan contract affiliated to this Contract has to be abridged, amended, or revised, both parties shall negotiate to amend and revise this Contract in line with the provisions of the loan contract.

本股权质押项下的贷款合同如有修改、补充而影响本质押合同时,双方应协商修改、补充本质押合同,使其与股权质押项下贷款合同规定相一致。 

 

If this Contract shall be abridged, revised, or amended on account of force majeure, the responsibilities assumed by the Party A under this Contract shall not be exempted or reduced, and the rights and interests of the Party B under this Contract shall not been affected or infringed.

如因不可抗力原因致本合同须作一定删节、修改、补充时,应不免除或减少甲方在本合同中所承担的责任,不影响或侵犯乙方在本合同项下的权益。  



The amendment of the contract or other appendices shall come into force only after the written agreement signed by Party A and Party B and approved by the original examination and approval authority.

对本合同及其附件的修改必须经甲、乙双方签署书面协议,并报原审批机构批准,方可生效。  



This Agreement may be amended in writing signed by both Parties. Unless otherwise expressly agreed to in such amendment, all terms and conditions of this Agreement shall apply to any such addition and all rights granted to Licensee under this Agreement shall terminate as to any such deletion.

本协议可由双方书面签署予以修改。除在此种修改中另行明确同意外,本协议所有的条款和条件须适用于任何此类修改中所做的添加,而所有根据本协议而给予被许可人的权利对于任何此类修改中的删除事项而言将终止。  



This Guaranty cannot be modified orally. No modification of this Guaranty shall be effective for any purpose unless it is in writing and executed by an officer of Buyer authorized to do so. All prior agreements, understandings, representations and negotiations; if any, are merged into this Guaranty.

本担保书不得作口头变更。非经书面并由一名经授权的买方工作人员执行,为任何目的对本担保书所作的变更均无效。如本担保书签订前已有其他协议、谅解、陈述或磋商存在,均应并入本担保书中。



所有对本合同的修订、补充、删减、或变更等均以书面完成并经双方授权代表签字后生效。生效的修订、补充、删减、或变更构成本合同不可分割的组成部分,与合同正文具有同等法律效力。

All amendments, supplements, subtractions, or alterations to Contract shall be made in written form and become valid upon the signature of the authorized representatives of both parties. The valid amendments, supplements, subtractions, or alterations shall from an integral part of Contract. and shall have the same legal force as the text of Contract.



Supply Chain may at any time, by written notice, and without notice to sureties or assignees, make changes within the general scope of this Contract in any one or more of the following:

本公司供应链可随时在不预先通知担保人或受让人的情况下,通过书面形式合同以下任一项或多项进行变更:









,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页