表示双重否定的英语(为什么英语的双重否定是错误的)

为什么英语的双重否定是错误的?

英语中最常见的错误之一就是使用双重否定。虽然双重否定在汉语中可能是有意义的,但在英语中,同一个从句中不应该使用两个否定。

逻辑地思考一下;如果一个否定否定颠倒了一个词或句子的意思,那么第二个否定否定就会把意思变回原来的状态。这是否定的否定。从本质上说,双重否定会产生肯定,在这个过程中会混淆句子的意思。 、

让我们来看一个双重否定的例子:

表示双重否定的英语(为什么英语的双重否定是错误的)(1)

I don’t have no money. (错误)

这个句子真正的意思是“I have money”。如果你想谈论缺钱,只用两个否定句中的一个。

I don’t have money.

I have no money.

双重否定对于像hardly, rarely, hardly, scarcely和rarely这样的否定副词尤其有问题。这些词经常被错误地与否定搭配使用,这完全改变了它们的意思。

I can’t hardly wait for the World Cup. (错误)

I can hardly wait for the World Cup.

如果你用的是否定名词,双重否定更容易解决。否定名词都有肯定的对应词,所以你可以用肯定的替代词来修正双重否定。

否定的名词

肯定的名词

nothing

anything, everything

no one

anyone, everyone

no body

anybody, everybody

nowhere

anywhere, everywhere

none

all

I don’t want nothing for my birthday. (错误)

I don’t want anything for my birthday.

She can’t go nowhere with that broken leg. (错误)

She can’t go anywhere with that broken leg.

然而对于有否定前缀的,像unnecessarymisinformation,仍然可以用于否定。只是要注意你的意思要清楚——这很容易混淆。

Nothing is impossible! (阿迪的广告语是Impossible is nothing.)

Pay attention in math class; it’s not unimportant.

在大多数情况下,为了表达清楚,最好使用正面的措辞。

Anything is possible! (李宁的广告语)

不管语法规则如何,出于文体目的使用双重否定仍然很常见,通常在流行文化或非正式讲话中。即使是受人喜爱的英国作家简·奥斯汀,也喜欢打破常规,故意用双重否定来表示肯定。

不过,为了让你的表达更加清楚,避免双重否定还是可取的。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页