lets talk四年级下册第七页翻译(Let39)
Mary Alice Voiceover: Dale Helm,like all the students at Parsons Christian Academy,was taught that his future was safely in god's hands.What he didn't know was that Gabrielle Solis was about to force a fumble.
戴尔.赫姆像所有帕森斯教会学校的学生一样,深信自己的未来完全由上帝主宰。他不知道的是,加布丽尔.索利斯将让他自己摸索了。
Coach:All right, guys,you all know next week we're playing the Falcons!And we're gonna fry up those birdies for dinner.
好了,同学们,大家都知道我们下个礼拜要对阵猎鹰队,我们会把那些鸟儿烤了做晚餐。
Coach:'cause we're the Huskies!And who are the Huskies?
因为我们是爱斯基摩犬队。爱斯基摩犬队的口号是?
Crowd:God's team! God's team!God's team!
上帝之队,上帝之队。上帝之队。
Dale:What are you doing?You can't be here.
你在这里干什么?你不能在这儿。
Gabrielle: Let's talk turkey.What is it gonna take for you to give up the baby?
咱们有话直说。你要怎样才能放弃那孩子?
Dale:It's not gonna happen, okay?I gotta get back.I'm the quarterback.It doesn't Look right.
这不可能的,好不好?我要回去了,我是四分卫,这样不好。
Gabrielle:Okay, no, no!Wait, what about a car?Or college?Tuition's a killer these days.I could help you out.
好的,不不,等一下,一辆车怎么样?或者上大学,最近学费可是很高啊。我可以帮你解决。
Dale:I don't need help.You hear those cheers?Those are for me.Last game,I threw 246 yards.With stats like that, I can get into the college of my choice.
我不需要帮忙,你听见这些欢呼了吗,都是给我的。上一场比赛,我扔了246码,有这样的成绩,想上哪所大学都行随我挑。
Gabrielle:So why do you want to be a dad?These are your glory days.A baby would ruin your life.
那你怎么会想当爸爸呢?这正是你风光的时候,你的前程会被这孩子毁了的。
Dale:Oh,I know. But Frank said once I get the baby,he's gonna take it off my hands.
是的,我知道。当弗兰克说了只要我把孩子要回来,他就替我看孩子。
Gabrielle:But it's not even his.
但那孩子根本不是他的。
Dale:Libby dumped him.He thinks that if he has the baby and she sees him acting all mature,she'll take him back.
莉比甩了他,他认为如果孩子在手,就能让她看见自己变成熟了。她就能回心转意。
Gabrielle:No, no, no.I am not letting that idiot use my baby as a bargaining chip.
不不不,我不能让那白痴利用我的孩子作为讨价还价的筹码。
Dale:Hey, it's out of my hands!
这我可管不了。
Gabrielle:No, it doesn't have to be, okay?Just do the right thing and sign the release form.
不,你不用管。你只要做正确的选择,签了这份放弃协议。
Dale:Look, I'm really sorry.
非常抱歉。
- fumble [ˈfʌmbl] 笨手笨脚地做(某事)
- fry up 煎炸
- quarterback n. 橄榄球的四分卫
- “Let's talk turkey”,“让我们打开窗说亮话”,“让我们开诚布公地谈一谈”“坦率认真地谈话地谈”
- 相传北美殖民时期,一个白人和一个印第安人一同打猎,他们打到了两只火鸡和三只乌鸦(另一说是红头美洲鹫(buzzard)。白人把乌鸦都给了印第安人,把火鸡留给了自己。印第安人反对,白人说:“You have three birds, I have only two.”(你分了三只鸟,我只有两只。)印第安人回答说:“Stop talking birds. Talk turkey.”
- Tuition's a killer these days.最近学费太贵。
- tuition[tjuˈɪʃən] n.学费
- Mary Alice Voiceover: Dale Helm,like all the students at Parsons Christian Academy,was taught that his future was safely in god's hands.What he didn't know was that Gabrielle Solis was about to force a fumble.
- Coach:All right, guys,you all know next week we're playing the Falcons!And we're gonna fry up those birdies for dinner.
- Coach:'cause we're the Huskies!And who are the Huskies?
- Crowd:God's team! God's team!God's team!
- Crowd:God's team! God's team!God's team!
- Dale:What are you doing?You can't be here.
- Gabrielle: Let's talk turkey.What is it gonna take for you to give up the baby?
- Dale:It's not gonna happen, okay?I gotta get back.I'm the quarterback.It doesn't look right.
- Gabrielle:Okay, no, no!Wait, what about a car?Or college?Tuition's a killer these days.I could help you out.
- Dale:I don't need help.You hear those cheers?Those are for me.Last game,I threw 246 yards.With stats like that, I can get into the college of my choice.
- Gabrielle:So why do you want to be a dad?These are your glory days.A baby would ruin your life.
- Dale:Oh,I know. But Frank said once I get the baby,he's gonna take it off my hands.
- Gabrielle:But it's not even his.
- Dale:Libby dumped him.He thinks that if he has the baby and she sees him acting all mature,she'll take him back.
- Gabrielle:No, no, no.I am not letting that idiot use my baby as a bargaining chip.
- Dale:Hey, it's out of my hands!
- Gabrielle:No, it doesn't have to be, okay?Just do the right thing and sign the release form.
- Dale:Look, I'm really sorry.
玛丽.艾莉丝:戴尔.赫姆像所有帕森斯教会学校的学生一样,深信自己的未来完全由上帝主宰。他不知道的是,加布丽尔.索利斯将让他自己摸索了。
教练:好了,同学们,大家都知道我们下个礼拜要对阵猎鹰队,我们会把那些鸟儿烤了做晚餐。
教练:因为我们是爱斯基摩犬队。爱斯基摩犬队的口号是?
人群:上帝之队,上帝之队。上帝之队。
戴尔:你在这里干什么?你不能在这儿。
加布丽尔:咱们有话直说。你要怎样才能放弃那孩子?
戴尔:这不可能的,好不好?我要回去了,我是四分卫,这样不好。
加布丽尔:好的,不不,等一下,一辆车怎么样?或者上大学,最近学费可是很高啊。我可以帮你解决。
戴尔:我不需要帮忙,你听见这些欢呼了吗,都是给我的。上一场比赛,我扔了246码,有这样的成绩,想上哪所大学都行随我挑。
加布丽尔:那你怎么会想当爸爸呢?这正是你风光的时候,你的前程会被这孩子毁了的。
戴尔:是的,我知道。当弗兰克说了只要我把孩子要回来,他就替我看孩子。
加布丽尔:但那孩子根本不是他的。
戴尔:莉比甩了他,他认为如果孩子在手,就能让她看见自己变成熟了。她就能回心转意。
加布丽尔:不不不,我不能让那白痴利用我的孩子作为讨价还价的筹码。
戴尔:这我可管不了。
加布丽尔:不,你不用管。你只要做正确的选择,签了这份放弃协议。
戴尔:非常抱歉。
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com