端午节英语怎么说写(端午节英语怎么说)

今天五月五过端午,祝大家端午节安康!

你知道“端午节”的英文怎么说吗?

很多人会说Duanwu Fistival,

其实老外一般不这么说!

端午节英语怎么说写(端午节英语怎么说)(1)

一、“端午节”英语怎么说?

英文里,节日常用Festival表示,

如:“春节”,The Spring Festival。

所以“端午节”说Duanwu Festival并没错,

只是老外一般不这么说,他们更喜欢说:

Dragon Boat Festival,龙舟节。

因为老外觉得赛龙舟是端午节的特色,

就像“中秋节”一样,老外更喜欢说:

Mooncake Festival,月饼节。

【例句】

The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring and Moon Festivals.

端午节与春节和中秋节并列为中国三大节日。

端午节英语怎么说写(端午节英语怎么说)(2)

二、“粽子”英语怎么说?

端午节,自然少不了吃粽子。

“粽子”的英文怎么说?

其实直接说“Zongzi”是没问题的,

因为粽子本来就是我们中国特有的食品,

英语里面并没有专门对应的单词。

除了按拼音直接说“Zongzi”,

其实老外也把“粽子”叫做:

dumplings,也就是“饺子”,

更具体的说法是:rice dumplings,

或 sticky rice dumplings,

也就用米/糯米包的饺子。

端午节英语怎么说写(端午节英语怎么说)(3)

维基词典对“Zongzi”的解释提到:

In the Western world, they are also known as rice dumplings or sticky rice dumplings.

即:在西方,粽子也被称为“rice dumplings”或“sticky rice dumplings”。

【例句】

It is customary to eat Zongzi during the Dragon Boat festival.

端午吃粽子是应景儿。

I ate a lot of rice dumplings and wore a sachet.

我吃了很多粽子还有戴香包。

端午节英语怎么说写(端午节英语怎么说)(4)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页