病梅馆记原文及翻译(病梅馆记的病因)

作者:陈世旭有清一代文学家,龚自珍是我印象较深者之一他像一颗耀眼的流星划过晚清晦暗的天空:27岁中举,38岁中进士,48岁辞官,次年暴卒,享年不足半百,因其思想的精锐和著作的成就被誉为“三百年来第一流”(柳亚子语)其名句“避席畏闻文字狱,著书都为稻粱谋”和“我劝天公重抖擞,不拘一格降人才”,从小就耳熟能详,今天小编就来说说关于病梅馆记原文及翻译?下面更多详细答案一起来看看吧!

病梅馆记原文及翻译(病梅馆记的病因)

病梅馆记原文及翻译

作者:陈世旭

有清一代文学家,龚自珍是我印象较深者之一。他像一颗耀眼的流星划过晚清晦暗的天空:27岁中举,38岁中进士,48岁辞官,次年暴卒,享年不足半百,因其思想的精锐和著作的成就被誉为“三百年来第一流”(柳亚子语)。其名句“避席畏闻文字狱,著书都为稻粱谋”和“我劝天公重抖擞,不拘一格降人才”,从小就耳熟能详。

散文《病梅馆记》则是我记忆最深的一则小品。

《病梅馆记》写了盛产梅花的江浙一带当时的一种风气:

为了迎合梅“以曲为美”“以欹为美”“以疏为美”,而“直则无姿”“正则无景”“密则无态”的观点,有人把这种好恶作为品梅的标准,告诉卖梅的人,“斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气”,即砍掉端正的枝干,培养倾斜的侧枝,除去繁密的枝叶,甚至折断嫩枝,阻碍它的生长,来谋求大价钱。于是那一带的梅都成了病梅。

文章用语辛辣,表现形式和手法极是特殊。段段写梅,处处写梅,通篇写梅——产梅之地、夭梅之由、叹梅之病、疗梅之志之法,夹叙夹议,透过植梅、养梅、品梅、疗梅的生活琐事,由小见大,写的是“梅”,重点在“病”。

姑且不论这篇写于鸦片战争前夕的文章是怎样的借题发挥、托物言志,也姑且不论这种与妇人缠足恶习无异的审美情趣是多么扭曲变态,仅仅就是这种把某一类人的好恶作为标准,“以绳天下之梅”,将“天下之梅”“斫直”“删密”“锄正”的做法,就大可讨论。

物质产品必须“标准化”,而精神产品必须千姿百态,这是谁都认可的道理。

与《病梅馆记》写作相距三年,远在欧洲的马克思发表了《评普鲁士最近的书报检查令》,酣畅淋漓地质问:你们赞美大自然令人赏心悦目的千姿百态和无穷无尽的丰富宝藏,你们并不要求玫瑰花散发出和紫罗兰一样的芳香,但你们为什么却要求世界上最丰富的东西——精神只能有一种存在形式呢?

没有证据表明马克思读过《病梅馆记》,但他们观点的实质惊人地相似。唯一不同的是,马克思笔下的普鲁士还能“赞美大自然令人赏心悦目的千姿百态和无穷无尽的丰富宝藏”,而龚自珍笔下的“文人画士”却“有以文人画士孤癖之隐”,以赚钱为诱惑,强行要求鬻梅者“斫”“删”“锄”,刻意制造“病梅”。这就等而下之了。

循着这样的思维逻辑,进入社会层面,必然导致对个性的扼杀乃至对人才的戕害。

《病梅馆记》进一步指出:“才士与才民出,则百不才督之缚之,以至于僇之”“徒僇其心,僇其能忧心,能愤心,能思虑心,能作为心,能有廉耻心,能无渣滓心”。只要出现了有正气有才能的人,就加以督责、束缚、摧残、扼杀,斫正删密锄直,从而排斥刚正之士,剪除有用之才,阻遏蓬勃生气,豢养奸佞邪恶的小人。由此,作者激愤地抨击:“文人画士之祸之烈至此哉。”这里的“文人画士”自然指的是走狗帮凶。

“予购三百盆,皆病者”,为病梅而“泣之三日”,特地开设一个病梅馆来贮存它们。作者由病梅写到病梅馆,最后用“呜呼”引出议论。发愿“誓疗之”——假如“多暇日,又多闲田”,就要“广贮……病梅”,“穷予生之光阴以疗梅”,“毁其盆”,“悉埋于地”,“解其棕缚”“纵之顺之”,在最短的期限里,“必复之全之”,一定要在完全自然的状态下使它们恢复,使它们完好。为此,“甘受诟厉”,谁爱骂就骂去吧。

龚自珍对病梅的“誓疗之”明显有一种堂吉诃德式的悲剧感。且不说他的“生之光阴”是那么有限,就是他能长命百岁,凭他一人之力,又能救得了多少病梅呢?

但不管怎么说,这样的悲剧感是令人尊敬的。(陈世旭)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页