点心简介(吃了这么久的点心你知道点心名字的由来吗)
现在的“吃货”可以说是越来越多了,什么马卡龙,蛋糕啊!巧克力都是吃货们的最爱。而这些既好吃又诱人的食物有一个共同的名字那就是点心。那朋友们有没有想过为什么点心叫做点心呢?为什么英文的Dim Sum和粤语发音这么相似呢?其中有什么缘由吗?下面小编就放毒了!
点心这一词语由来已久,据记载,在唐代已有“点心”这一词。关于点心的由来,也有另外一则小故事。相传东晋时期一大将军,见到战士们日夜血战沙场,英勇杀敌,屡建战功,甚为感动,随即传令烘制民间喜爱的美味糕饼,派人送往前线,慰劳将士,以表“点点心意”。自此以后,“点心”的名字便传开了,并一直延用至今。
那么,英文中的Dim Sum又是从何而来的呢?Dim Sum的出现相对较晚,1948年才从演变出来。Dim Sum在英文里面的词义是——传统中国小吃,通常有馅,种类众多,如蒸饺或炸饺、肉类、糯米球等
“Dim Sum”的意思正如你所见到的。它精致、美味。“Dim”在英语中的意思是“点”,而“Sum”是“心”。在我看来(好吧,这只是我的想象),Dim(点)意味外形迷你袖珍,而Sum(心)则是美味会抵达心尖。
Dim Sum的汉字“点心”字面上的意思是“点着你的心”或“拨动你的心”。和其他巧妙组合起来的中文词语一样,“点心”也是一个双关语。或许也是要让厨师不要忘记他们的责任,要尽力为食客做出最美味的佳肴。
在粤语中,點心并不是字面上的点心。粤语中的“点”是“掂”(在英语中,"掂"的发音同样是Dim,不过音调不同)。在餐厅里,“點”有订购、叫某个菜的意思,例如"点菜"。而“心”在这个语境里是心意、意向的简称。合起来的Dim Sum(点心)就是随着自己的心意点菜,所以才对应早茶中单独点的小点(而不是一个套餐)。
但是,无论Dim Sum(点心)的含义如何变化,点心还是好吃的点心,是抵达舌尖和心尖的美味呢!
看了小编的这篇文章是不是又涨姿势了呢!
biu biu biu~~
小编自己创建了【英语天天练】微信公众号哟~
现在已有5000多个小伙伴和小编一起努力的学英语啦!
快加入我们这个大家庭吧
~长按(ttabc365)可复制~
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com