范仲淹御街行愁肠已断无由醉酒未到先成泪注释翻译(范仲淹御街行原文)

原文御街行·秋日怀旧,今天小编就来说说关于范仲淹御街行愁肠已断无由醉酒未到先成泪注释翻译?下面更多详细答案一起来看看吧!

范仲淹御街行愁肠已断无由醉酒未到先成泪注释翻译(范仲淹御街行原文)

范仲淹御街行愁肠已断无由醉酒未到先成泪注释翻译

原文

御街行·秋日怀旧

范仲淹 〔宋代〕

纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。

愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。

译文

译文

纷纷杂杂的树叶飘落在铺满残花的石阶上,寒夜一片寂静,只听见那寒风吹动落叶发出断断续续的声音。珍珠的帘幕高高卷起,玉楼空空无人迹。夜色清淡,烁烁闪光的银河直垂大地。每年今天的夜里,都能见到那如绸缎般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都远在千里之外。

愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,也难以使自己沉醉。酒还未喝,却先化作了辛酸的眼泪。残灯闪烁,枕头歪斜,尝尽了孤眠滋味。算来这相思之苦,积聚在眉头,凝结在心间,实在没有办法可以回避。

注释

香砌:有落花的台阶。

寒声碎:寒风吹动落叶发出断断续续的声音。

真珠:珍珠。

天淡:天空清澈无云。

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页