美剧常用口语100句(看美剧学口语Ilike)
Bree: "Come on. When I finish up here, I will come over with my sewing kit and cut you out of that."
来吧,我把这里的事忙完这里的事,我就带上我的针线包过去帮你把它脱下来。
Gabrielle: "All right, but hurry up, because I've been having to pee since hors d'oeuvres. Are you free to go shopping tomorrow? I figured it's probably time I bought some clothes that actually fit."
好的,不过要快点。因为我从上开胃菜开始就一直想上厕所。你明天有空一起去购物吗?我想也许是时候该买些合身的衣服了。
Bree: "Well, I know a store that carries maternity clothes with designer labels."
我知道一家专卖孕妇品牌的服装店。
Gabrielle: "I like the sound of that. Thanks."
我喜欢你那么说。谢谢。
Mary Alice Voiceover:"Yes, cameras are tools designed to capture images."
是的,摄像机被用来捕捉图像的
Gabrielle: "Wait."
等等。
Bree (to the paramedics): "Uh, she needs me to get something for her. I will be right back."
她要我帮她拿个东西,我马上回来。
Mary Alice Voiceover:"But in truth, they can capture so much more."
但实际上,它们捕捉的远不止这些。
Mary Alice Voiceover:"They can uncover hidden longing of men who should no longer care."
它们可以揭示一个本不该关心你的男人潜藏在心底的渴望。
Mary Alice Voiceover:"Most amazing of all, cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams. Dreams we didn't even know we had."
最令人惊奇的是,它们可以隐秘而准确地道出我们的梦想。我们自己都未曾察觉的梦想。
- sewing kit
- sewing: 缝补 kit: n. 成套工具;工具箱;装备
- cut you out of that 帮你把它脱下来
- pee [piː]vi. 小便
- hors d'oeuvres [hɔrz dɜrvz]n.开胃小吃; 开胃冷盘;
- it's probably time I bought some clothes that actually fit.
- It is time (that)从句 主语 过去式表虚拟
- fit v.合 (...)身,使合身
- carry (指商店)出售(某物),有货
- I'm sorry, this shop doesn't carry cigarettes.对不起,本店不卖香烟。
- maternity clothes with designer labels
- disigner [dɪˈzaɪnər]n.设计者 label ['leɪbl] n. 标记;标签
- designer labels (标在衣服、家具等上有设计师名字的)品牌标志,名牌,品牌
- maternity[mə'tɜːrnəti] adj. 孕妇的;母性的
- capture[ˈkæptʃɚ]vt.逮捕;吸引;掳获
- image[ˈɪmɪdʒ]n.像;肖像、
- reveal [rɪˈvil]vt.泄露;显示出 reveal sth.to sb. 向某人透露
- Bree: "Come on. When I finish up here, I will come over with my sewing kit and cut you out of that."
- Gabrielle: "All right, but hurry up, because I've been having to pee since hors d'oeuvres. Are you free to go shopping tomorrow? I figured it's probably time I bought some clothes that actually fit."
- Bree: "Well, I know a store that carries maternity clothes with designer labels."
- Gabrielle: "I like the sound of that. Thanks."
- Mary Alice Voiceover:"Yes, cameras are tools designed to capture images."
- Gabrielle: "Wait."
- Bree (to the paramedics): "Uh, she needs me to get something for her. I will be right back."
- Mary Alice Voiceover:"But in truth, they can capture so much more."
- Mary Alice Voiceover:"They can uncover hidden longing of men who should no longer care."
- Mary Alice Voiceover:"Most amazing of all, cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams. Dreams we didn't even know we had."
布里:来吧,我把这里的事忙完这里的事,我就带上我的针线包过去帮你把它脱下来。
加布丽尔:好的,不过要快点。因为我从上开胃菜开始就一直想上厕所。你明天有空一起去购物吗?我想也许是时候该买些合身的衣服了。
布里:我知道一家专卖孕妇品牌的服装店。
加布丽尔:我喜欢你那么说。谢谢。
玛丽.艾莉丝:是的,摄像机被用来捕捉图像的
加布丽尔:等等。
布里:她要我帮她拿个东西,我马上回来。
玛丽.艾莉丝:但实际上,它们捕捉的远不止这些。
玛丽.艾莉丝:它们可以揭示一个本不该关心你的男人潜藏在心底的渴望。
玛丽.艾莉丝:最令人惊奇的是,它们可以隐秘而准确地道出我们的梦想。我们自己都未曾察觉的梦想。
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com