温州方言有多简略(温州俗语厮字)

高则诚不仅是戏曲大师,同时也是语言巨匠。明魏良辅《曲律》赞其《琵琶记》“词意高古,音韵精绝……字字句句,须要透彻唱理,方为国工。”徐谓《南词叙录》称其“用清丽之词,一洗作者之陋,于是村坊小伎,进与古法部相参,卓乎不可及矣!”诚然,凡读过《琵琶记》的人无不为高则诚“琢句之工,使事之美”赞叹不已。即使是顺手拈来,亦无不是神来之笔,试看他对温州俗语“厮”字的妙用,便可窥其一斑。

温州方言有多简略(温州俗语厮字)(1)

△高则诚(约1305-1368),瑞安阁巷柏树村人。元末著名戏曲作家、世界文化名人。详见《“我本将心向明月,奈何明月照沟渠”是这个瑞安人原创的!他的爆款神剧已火了600多年》2019.11.1

1

用做“蔑称”:这厮、那厮

“厮”字在温州方言中,一般只有两种用法:一是作为轻蔑他人的一种称谓,相当口语中的“傢伙”或“小子”,如“那厮”、“这厮”、“讲什么厮”等;二是作“相”字用,如“厮守”、“厮称”等。可高则诚对这个“厮”字情有独钟,在他的笔下,仅《琵琶记》就一口气用了几十个“厮”字,分别用入念白与唱词中,天然贴切,了无扭造之痕。其中还创造了一种“昵称”的用法。其中用作“蔑称”的有以下两例:

“那厮”,那傢伙。第二十一出:(净白)“告相公,院子灭了香烬。”(生白)“拿那厮来背起打十三。”演蔡伯喈入赘牛相府,不忘发妻,于夜深人静之时,弹琴诉怨,命两个学童与院子(旧时称仆役)分别为他把扇、烧香与看管文书。结果院子没有把香炉看好,灭了火,于是命学童将院子打了一顿。此处的“那厮”是指院子。

“这厮”,这傢伙。同出:(净丑介白)“告相公,院子来偷文书。”(生白)“这厮真个不中,你看,灭了香烬,坏了扇。”演院子被罚之后,改为把扇,结果不小心又把扇给烧坏了,接着又偷了文书,于是遭到蔡伯喈的一顿更加严厉的批评。可见此处的“这厮”也是指院子。

温州方言有多简略(温州俗语厮字)(2)

△高则诚手迹

2

用作“相”字:厮守、厮称、厮像等

用作“相”字的有十一例,如:

“厮守”,相守。第二出【侥侥令】(生唱)“夫妻长厮守,父母愿长久。”这是蔡伯喈入京赴考前为双亲祝寿时唱的,前两句为“但愿岁岁年年人长在,父母共夫妻相劝酬”。

“厮称”,相称。第十六出:(丑白)“我做都官管百姓,另是一般行径。破靴破笠破衣裳,打扮须要厮称。”演赵五娘请粮时,里正叹穷,说自己穿破衣破鞋,打份很相称。

“厮像”,相像。第三十三出:(净丑白)“是有个婆娘来,背着一个琵琶,倒和你家姐姐厮像。”演赵五娘到京寻夫,两个无赖望见赵五娘背着琵琶过来,其中一个对另一个这样描述。

“厮挺”,相敌对。第十三出:【双㶉鶒】(外唱)“他原来要奏丹墀,敢和我厮挺相持。读书辈,没道理,不思量违背圣旨,只教他辞婚辞官俱未得。”演牛太师得知蔡伯喈不愿入赘作他的女婿,因而说了这段话,认为这样做简直是与他相敌对。

“厮论”,相讨。第三出:(丑白)“院公,没奈何,咱每三个在这里,厮论做个秋千架,一人打,两人抬。”牛相府中的院子、老姥姥、惜春三个奴才与侍婢贪玩,在院子里相讨商量做秋千架来玩耍。

另有“厮妆骗”“厮放”“厮赶”“厮禁害”等,“厮”字均作“相”之意。

温州方言有多简略(温州俗语厮字)(3)

△明末凌濛初刻朱墨套印本《琵琶记》插图

3

用作昵称:厮儿

用作“昵称”的有“厮儿”,男孩。第三出:(末白)“多应是相门相种,可惜不做个厮儿。”演牛相府一位院子赞叹牛太师家“势压中朝,富倾上苑”,牛小姐性情贤德,仪容娇媚,一切都好,只可惜了没生一个男孩。厮儿也作“小厮”,《白兔记》第七出(旦白)“夜来生下一个小厮”可证。王季思注本《西厢记》第一折也有“一个小厮儿,做欢郎”云,王注“元人称男孩曰厮儿”等语。旧时重男轻女,厮儿便成为男孩的昵称。

温州方言有多简略(温州俗语厮字)(4)

△位于瑞安阁巷的高则诚纪念堂

4

“厮”与”相“混用溯源

中国的古汉语,字字有来历。上述一个“厮”字的本义是对人的“蔑称”,何以会转为用作“相”字,而在高则诚笔下又派生出如此众多鲜活的词儿呢?溯其源,《韵会》:“厮与廝通,相支切。”《广韵》:“息移切。”而“相”字,《广韵》:“息良切。”《鹤林玉露》卷十五云:“白乐天诗:为问长安月,谁教不相离。相字下自注云:息移切。乃知今俗作厮字非也。”根据这些辨证,却反而证实:“相”与“厮”在唐代已受北人读音的影响而含混着用。到了宋代更普遍,陆游《老学庵笔记》卷十就举例说:“俗谓南人入京师,效北语。过相蓝,辄读其榜曰:大厮国寺。传以为笑。”从此,以误成习,即当时的词家也都沿用不疑,如欧阳修【渔家傲】词:“谁厮惹,千条万缕萦心下。”辛弃疾【夜游宫】词:“几个相知可喜,才厮见说山说水。”元明沿用之,所以元明戏曲、小说里很多以“厮”作“相”运用着。如《董西厢》卷四:“厮觑者总无言,未饮心先醉。”“厮觑”即“相见”。《牡丹亭》第十四出:“小小行乐,撚青梅闲厮调。”“厮调”即“相嬉戏”。不一而足。

可见,高则诚之所以在语言上取得巨大的成就,与他具有深邃的文字功底与广博的文学修养是密不可分的。诚如吕天成《曲品》品评《琵琶记》时所说:其“功同仓颉之造字”,“才如后夔之典音”,“可师,可法,而不可及也”。

作者:徐宏图 编审:瑞安市社科联

首发瑞安印记

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页