water相关英语单词(与water有关的英语习语有哪些)
Expressions about water are almost as common as water itself. But many of the expressions using water have unpleasant meanings.
有关“water(水)”的表达就如同水本身那么普遍。但是它们大多数的意思都不是很好。
1. be in hot water
be in hot water是其中的一种表达,这是一种500年前古老的表达方式,用来表示遇到麻烦。有一个故事,说它之所以有这样的意思是来源于用滚烫的水烫走攻城敌人的这种习俗,而现在已经不再需要了。但我们依然会“get in hot water”,当我们“in hot water”即我们遇到麻烦了。
2. be in deep water
“be in deep water”的意思和“be in hot water”差不多,当你be in deep water时,那么你肯定在一个很艰难的处境。
eg.
He’s been in deep water ever since he got fired from his job.
自从被解雇,他就陷入了困顿之中。
3. keep one's head above water
keep your head above water是一种很形象丰富的表达方式,意思是不欠债。
游过泳的人都知道,要想自如地游动,首先就要把头抬出水面,这样就可以边游泳边呼吸,不用担心溺水了。在水中遇到麻烦的时候,人们也是千方百计让头部露出水面。
作为成语,keep one’s head above water并不真用来描述溺水者在水中挣扎的情景,而是用来喻指人尽量摆脱一种困境,尤其是因欠债而造成的困境。
4. water over the dam
water over the dam 是用来描述过去所发生事情的另外一种说法,是一些已经发生了的事情,是不能被改变的。这种说法是受启发于大坝流出来的水是不可能再流回去的。
eg.
I apologize again for the late delivery.
我再次为延迟的交付而抱歉。
Hey, water over the dam.
嗨,已经是过去的事了。
5. hold water
“to hold water”是指你争论的观点或意见是否有力。
hold water 按字面可解释为“不让水漏出来”。其引申意思是“某一个人找的借口、提出的理由或说的话是确实的,站得住脚的、无懈可击的”。美国人经常说:
That excuse simply doesn’t hold water.
那个借口根本站不住脚。
6. throw cold water (on sth)
throw cold water表示“不喜欢这个想法”。从字面就可以推出它的意思,那就是“泼冷水”。
eg.
Everybody in the office thought my idea was great, but the boss threw cold water on it.
办公室里所有的人都认为我的主意很好,就是老板给我泼冷水。
除上面讲过的外,由water组成的短语还有很多,比如:
water off a duck’s back 毫无作用
make one’s mouth water 让某人流口水
·
·
·
等等。
你在学英语的过程中都遇到过哪些和 water 有关的英语习语和短语呢,发出来大家一起交流下吧。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com