如何成为外交部翻译(呵呵怎么翻译外交部官方教学来了)

在31日的外交部例行记者会上,发言人华春莹在回应“美对华极限施压言论”时表示,中美经贸磋商一年多以来,是谁在出尔反尔、言而无信、反复无常,大家有目共睹。

对于相关的报道和推特,“我只想‘呵呵’两声。”华春莹说。

如何成为外交部翻译(呵呵怎么翻译外交部官方教学来了)(1)

网友们在为华姐的回应点赞同时,也开始好奇“呵呵”应该怎么翻译。“一定要译出‘呵呵’的含义和精髓。”有网友表示。

如何成为外交部翻译(呵呵怎么翻译外交部官方教学来了)(2)

今天,外交部给出了标准答案。

8月1日,外交部发言人办公室官方微信发布了7月31日外交部例行记者会的双语全文,其中将“呵呵”译为了“How interesting”。

如何成为外交部翻译(呵呵怎么翻译外交部官方教学来了)(3)

除了“呵呵”,华春莹昨天的回应亮点多多,有网友注意到了“自己生病,别人吃药没用”这个形象的说法。

如何成为外交部翻译(呵呵怎么翻译外交部官方教学来了)(4)

外交部同样给出了答案~

如何成为外交部翻译(呵呵怎么翻译外交部官方教学来了)(5)

您觉得译出精髓了吗?

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页