经典文言文翻译(经典文言文赏析)

经典文言文翻译(经典文言文赏析)(1)

原文

明名医戴原礼尝①至京,闻一医家术甚高,治病辄②效,亲往观之。见其迎求③溢户,酬应④不暇。偶一求药者既⑤去,追而告之曰:“临⑥煎加锡一块。”原礼心异之,问其故。曰:“此古方尔。”

殊不知古方乃饧字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸医妄⑦谓熟谙⑧古方,大抵⑨不辨锡饧类耳!

注释
  1. 尝:曾经。
  2. 辄:总是。
  3. 迎求:迎接他出诊和上门求诊的人。
  4. 酬应:应答,应对。
  5. 既:已经。
  6. 临:到,至。
  7. 妄:胡乱。
  8. 熟谙(ān):熟悉。
  9. 大抵:大都,大多。
译文

明朝的名医戴原礼曾经到京城,他听说有一个医生医术非常高明,治病总是见效,于是亲自去看这个医生治病。看见请他出诊和上门求医的人房间里都站不下了,那个名医忙碌得一刻不停。偶然一个买药的人已经离开了,名医追上去告诉他说:“煎药的时候加一块锡。”戴原礼听到后心里感到奇怪,就问名医是什么缘故。名医说:“这个是古代的药方。”

竟不知道古方中是饧字,饧就是用糯米煎成的糖。唉!当今的庸医胡乱说自己熟悉古方药方,大多是连锡和饧都分不清楚的人罢了!

经典文言文翻译(经典文言文赏析)(2)

文言知识

经典文言文翻译(经典文言文赏析)(3)

说“临”:“临”的本义是从上往下俯视,如“居高临下”。

“临”在文言文中还有以下常见释义。

  • 指“到”、“至”。如上文“临煎加锡一块”,意思是“到煎药的时候加一块锡”。又如,“身临其境”、“双喜临门”。
  • 指“面对”。如《岳阳楼记》:“把酒临风”,意思是“端着酒面对着风”。又如,“玉树临风”、“临危不惧”。
  • 指“靠近”、“接近”、“将要”。如《出师表》:“故临崩寄臣以大事也”。又如,“临危受命”、“临渴掘井”。
  • 指“对照书画范本写或画”。如“临摹”、“临帖”。
文化常识

中国古代十大名医

中医诞生于原始社会,春秋战国时期中医理论已基本形成。

古代十大名医是指:扁鹊、华佗、张仲景、皇甫谧、葛洪、孙思邈、钱乙、朱震亨、李时珍、叶桂。

经典文言文翻译(经典文言文赏析)(4)

  • 扁鹊——战国医学家,真实姓名是秦越人。善于脉诊和望诊,被尊为“医祖”,又被称为“脉学之宗”。
  • 华佗——东汉医学家,字元化。发明了麻沸散和五禽戏,被称为“外科鼻祖”。
  • 张仲景——东汉医学家,名机。著有《伤寒杂病论》,奠定了中医治疗学的基础,被尊为“医圣”。
  • 皇甫谧(mì)——魏晋医学家,字士安。其著作《针灸甲乙经》是我国第一部针灸学的专著,被誉为“针灸鼻祖”。
  • 葛洪——东晋思想家、医药学家,字稚川,号抱朴子。在医学和制药化学上有许多重要的发现和创造,被称为“化工祖师”。
  • 孙思邈——唐代医学家和药物学家。著有《千金方》,被后人尊称为“药王”。
  • 钱乙——宋代医学家,字仲阳。专业儿科四十年,被称为“儿科之圣”、“幼科之鼻祖”。
  • 朱震亨——元代医学家,字彦修,名丹溪。创阴虚相火病机学说,被称为“滋阴派”的创始人。
  • 李时珍——明代医学家,字东璧。著有《本草纲目》,被尊为“药圣”。
  • 叶桂——清代医学家,字天士。著有《温热论》,是温病学的奠基人之一。
出处

清·陆以湉《冷庐医话》

启发与借鉴

经典文言文翻译(经典文言文赏析)(5)

上文中这位“名医”引人发笑,更令人后怕。医生分不清锡和饧,轻则影响疗效,重则危及生命,岂能如此儿戏。同时也说明,那些浅薄无知、滥竽充数之徒终将被揭穿,为人们所耻笑。

学习文言文同样如此,古文本就言简意赅,字形、字义发展到现在,多有变化,而且还有一些特殊的语法现象。理解时不仅需要多方推敲、印证,还需要了解相关历史知识,切不可望文生义。

(本文完)

想要了解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页