和外国人聊天说的常用英文(的人都看不懂这些英文笑点)
Hihi,大家晚上好哦!
今天周末,继续为大家带来一些好玩的。今天分享的叫做“pun”,什么东东呢?翻译可以理解为双关语,我自己把它定义为英文中的冷笑话~~
由于本人是冷笑话的忠实拥护者,所以,如果你是担心下面这些冷笑话太冷的话,请多穿几件衣服~~~(感觉已经开始冷了~~)
提醒一下,下面这些双关语/冷笑话不能用中文翻译着来看,不然会很痛苦。因为英文的双关语更多的是在发音上面的,举个例子,像我们中文的群主,很多时候会说成群猪,大概就是这个意思~~
好了,话不多说,希望大家喜欢。
开始咯!
█
蓝色水桶跟白色水桶说了一句“you look a little pail”,什么鬼呢?其实关键是“pail”这个单词,通假“pale”,通假字都出来了。“pail”是水桶,“pale”是苍白,脸色苍白~~ 自己体会一下了哈~~
█
“potato”这个词,单纯的朋友只记得马铃薯,但其实它有一系列其他搞笑的意思了,也有专门的“potato”笑话~ 今天这个,什么是“everybody potato”呢?其实“potato”有一个隐含的意思,字典貌似查不到,就是质量差的东西,通常这个东西是指摄像机或者麦克风~~ 所以这里的“everybody potato”就是答案里的“commentator”评论员了~~ 自己感受一下·~
█
这里关键单词三个,“frog,hop,bellhop”,什么情况呢?frog大家都知道是青蛙呢,而hop就是跳跃跳跃的意思,那青蛙跳啊跳啊真正常~~ 那“bellhop”是什么意思呢?其实这里也是通假的,通了“bellboy”这个意思,服务生~~
█
为什么香蕉弟弟们要去看医生呢?答案是,他们不能正常“peeing”!噢,不好意思,写错单词了,是“peeling”,就是剥皮的意思·~ 而“pee”大家应该知道吧,所以他们互通互假~~
█
很明显了,这里的“lava”就是用来通假“love”的,YY一下“love”发音不准的人,你会笑一个下午的~~ “lava”就是火上喷发的熔岩~~
█
这个是我个人比较喜欢的,问题是,恐龙撞车后会得到什么?什么是T-REX呢?这里又通假了,前面的T是霸王龙的首字母(单词太长懒得写了),而REX其实是通假了“wreck”这个单词,这个就是残骸的意思~~ 好冷~~
█
这里就看两个单词了“cheetach”和“lion”,前者就是猎豹,后者就是大家熟知的狮子,前者通的是“cheater”,后者通的是“liar”,大家get到了吗?
█
“vegetarian”是素食主义者,所以这个是一个大大的错误“a big mistake”然后通了“a big missed steak” 错过了一块大大的牛排~~ 感觉越来越冷了~~
█
啊,没脚没腿的牛?怎么办呢???这里就没有通假了,就是直接双关了,“ground beef”这里相当形象了,没腿咯就只可以直接在地面上咯,然后就变成”搅碎了的牛肉“,这就是”ground beef“的本意~~吃的都相当冷~~
█
这个是国外相当流行的金鱼笑话!! 这里其实就一个单词的问题,就是“tank”,看图大家都知道了这是一台坦克,没错的,那关金鱼什么事呢?肯定关的啊,因为金鱼每天都在“tank”里面的呢!!!所以,“tank”还有另外一个意思就是鱼缸咯~~~
好了,冷完了~~ 主要是夏天到了,希望大家别中暑~~
周末咯,大家玩得开心点咯!母亲节也到了,顺祝母亲节快乐!!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com