感冒期间要注意保暖用英语怎么说(都是介词惹的祸)
大家知道冬天最痛苦的事情是什么吗?对了,没有阳光照耀!这滋味别提有多难受了!
太阳这家伙不知为何躲了起来,万幸的是它今天早上总算出来了。于是我的心情指数一下子窜上老高了!
在阳光下手舞足蹈的皮娃借机问我:“老爸,我们英语老师要我们平时多练习英语,“在阳光下”用英语表达是不是under the sun”?
“小伙子不错呀!多练习英语是有好处的!这个得表扬!不过“在阳光下”不是under the sun而是in the sun”!
“为啥呀?under不是表示“在…下面”,in不是表示“在…里面”吗”?
……
屏幕前的你们是否也是这么想的呢?
其实这里的关键还是英语单词含义掌握程度的问题!
大家之所以会混淆under the sun和in the sun这两个英语表达,表面上看是混淆了介词under和in,实际上是混淆了sun的两种不同含义所导致的结果。
所以首先我们要搞清楚sun的确切含义,权威词典里说得很清楚:
大家可以看到sun作名词时有两种含义:
★第一种含义的英文意思是the star that provides light and heat for the earth and around which the earth moves,对应的中文意思是“给地球提供光和热并让地球围绕它公转的恒星”。
上述英语表达under the sun中的sun使用的就是第一种含义,也就是我们熟悉的“太阳”。
这里顺便说一下背景知识:在古代“太阳”是被古人奉为神明对待的,这时的“太阳”(sun)就相当于“神” (God)。
在神的视角(上帝视角)中,它居高临下看到的是整个地球上的事物。于是under the sun颇有几分“普天之下莫非王土”的感觉,所以under the sun的真正含义是“天下、全世界”!
★第二种含义的英文意思是the light or heat that the earth receives from the sun,对应的中文意思是“地球接收来自太阳的光或热”。
上述英语表达in the sun中的sun使用的就是第二种含义,即“阳光”,(其实sun的这个含义基本等同于sunshine“阳光”)。
学过物理的小伙伴们都知道,太阳要比地球大得多,所以阳光射到地球上时照到的那个半球基本上是全覆盖的。
也就是说人站在阳光下的时候,其实周围的空间都是被阳光覆盖的,所以我们才有“沐浴在阳光下”的说法。而在这种情况下介词用in显然是最合适的,那么in the sun的含义很自然的就是“在阳光下”。
现在大家应该能区分清楚了吧!
所以我们学习英语单词含义的时候要记忆完整,千万不能一知半解哦!
看完了分析,我们来造句巩固一下:
1. 他们正在房间里侃大山,天南地北无所不谈。 They are talking about everything under the sun.
2. 我们坐在阳光下,惬意地喝着咖啡。We sat in the sun, drinking coffee at leisure.
另外以下这些有关sun的英语表达也要牢记哦!
1. 初升的太阳the rising sun
2. 西下的太阳the setting sun
3. 晒黑 catch the sun
4. 阳光刺眼have the sun in one’s eyes
5. 避开阳光照射keep out of the sun
学会的小伙伴们请点赞或评论,怕失联的小伙伴请点关注呗!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com