日语有意味的词(一些有韵味的日语词)
·陽炎(かげろう):日光强烈的春天或者夏天,在海滨沙滩或田野看到的物体摇动现象,无颜色的空气晃动的现象。地气,游丝。
·山笑う(やまわらう):形容春天山峦微笑般的明朗的感觉。
·山眠る(やまねむる):形容冬天山峦熟睡般的静寂的感觉。
·花明かり(はなあかり):鲜艳的樱花使周围的黑暗也隐约发亮。
·手弱女(たおやめ):窈窕淑女,温柔的女子。
·恋路十六夜(こいじいざよい):天真烂漫的爱情的颜色。
·浮世(うきよ):艰辛,变幻无常的世间。
·玉響(たまゆら):暂时。摇晃玉石时会有那么短暂的一瞬绽放光芒。
·徒花(あだばな):只开花不结果的花。
·冬萌(ふゆもえ):看起来已经干枯的冬天的枝条,仔细看的话会看到一点点绿意。
·氷面鏡(ひもかがみ):冰面映出的风景。
·本命(ほんめい):命运的,决定的选择。也有种子选手的意思。
·花弁雪(はなびらゆき):像花瓣一样的大雪。
·のの様(ののさま):(幼儿语)月神,佛,神明。
·佐保姫(さほひめ):司春天的佐保山的女神。
·花信風(かしんふう):让花开的风。
·紅一点(こういってん):万绿丛中一点红。
·捨て色(すていろ):色彩学用语,指为了使某个颜色更出彩而使用的比较不起眼的颜色。
·木枯らし(こがらし):从秋末吹到初冬的风。
·虎落笛(もがりぶえ):冬季凛冽的北风吹过栅栏发出笛子般的声音。
·翌檜(あすなろ):罗汉柏,明日柏。想着明天会变成桧柏而努力的树。(其实这种努力多是徒劳的)
·春告草(はるつげぐさ):梅的别称。
·雪洞(ぼんぼり):以前读作「せっとう」,指在茶道中客人不在时,为了不让炉子的火熄灭,罩在风炉上的物件。现多指纸罩竹灯。用白色的纸做成,上面开一个洞,仿佛雪中的洞穴一样。
·澪標(みおつくし):航标。有趣的是她的发音和「身を尽くし」(尽心竭力)是一样的,经常在和歌中听到。
·木霊(こだま):树精,山谷的回响。(可以联想为山的回响是树精灵的歌声)。
·空蝉(うつせみ):(空蝉は当て字)现在指的现世,世间的意思。放入手中觉得轻飘飘的,稍微握紧一点儿就仿佛会破碎似的那般脆弱。蝉离开的壳就是这样的物件啊。
·鳴き砂(なきすな):沙滩上,脚踩下时发出独特声音的沙子。
·咲初小藤(さきそめこふじ):形容为小小的明天而准备。日本很久很久以前有叫做露草,紫露草的花。这两种花的花期只有一天,它凋落的时候不像是凋落而像是融化一般落到泥土中,为明日的开花而准备。
·花舞小枝(はなまいこえだ):将绽放的花朵支撑起来的小小枝条。
·忘れ潮(わすれじお):潮水退却后,在岸边岩石缝中积蓄下的海水。(潮水忘记带走的东西)。
·涙曇(なみだぐも):眼睛被泪水模糊的样子。
·蛍狩り(ほたるがり):追逐萤火虫的画面。
·青楓(あおかえで):相握着的手。枫叶看起来像人的小手,初夏时层层叠叠的枫叶仿佛牵着手一般。
·花筏(はないかだ):落在水面上的樱花花瓣汇聚成条带状向远处漂流,犹如木筏放流。
·絆(きずな):看不见的牵绊,羁绊。
·遣らずの雨(やらずのあめ):留客的雨。似乎为了挽留来访的客人回去而下的雨。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com