乔治小王子为什么受欢迎(常年短裤的乔治小王子成)
前段时间,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)写了一篇关于夏洛特小公主的文章↓↓
结果,炸出一堆乔治小王子的粉丝。
今天,咱们就来聊聊乔治小王子——全世界最受关注的小(biao)男(qing)孩(bao)。
就在上个月(7月22日),乔治小王子5岁啦。
5岁的他,已经有了一个妹妹(夏洛特公主)和一个弟弟(路易小王子),一家五口其乐融融。
每年生日,英国肯辛顿宫都会公布一张小王子的官方生日照。
今年的照片中,小王子身穿白色衬衫和深蓝色短裤,背着手站在克拉伦斯宫花园的墙边,眼睛弯弯的,满脸灿烂笑容,甚是活泼可爱。
Prince George, who is beaming as he stands against a wall with his hands neatly tucked behind his back, wears a shirt by Amaia Kids.
乔治小王子身穿Amaia Kids品牌的衬衫,双手乖巧地背在身后,靠墙站着,满脸笑容。
beam:smile radiantly 灿烂地笑
而乔治穿的这件来自Amaia Kids的蓝色缝线衬衫,售价仅42英镑,折合人民币三百多元,瞬间被抢购一空。
作为英国王室的第三顺位继承人和长期霸占英媒头条的人,乔治小王子的着装一直备受瞩目。
他的每一次露面,都能引发一波抢购同款的热潮。
外媒称这种现象为“乔治王子效应”(Prince George Effect)。
Clothing and products identified as used by George tend to sell better than before.
衣服、产品一旦被确定是乔治同款,那销量就会比以前好。
别看小王子只有5岁,但他从出生那一刻起,就开始引领时尚风潮了。
当年,凯特抱着乔治小王子走出医院,他身上的Aden Anais包裹巾立即受到了人们的追捧。
Aden Anais网站一度被挤瘫痪……
Within hours the blanket, by New York-based Aden Anais, had been ordered over 10,000 times, its website had crashed, and, once fixed, its visits spiked by nearly 2,000 per cent.
几个小时内,总部位于纽约的Aden Anais毯子下单量已超过10000次,网站被挤瘫,而且一经恢复,访问量飙升近2000%。
线下实体店库存也都卖光了,光了,了……
This was the first iteration of what has been dubbed the “Prince George Effect”, and since then, his continuous ability to deplete the shops of stock has become a national phenomenon.
这就是被称为“乔治王子效应”的第一次出现。从那时起,他不断使商店库存售空的能力,成为了一种全国性的现象。
iteration: /ˌɪtə'reɪʃn/ 迭代,重复
deplete: /dɪ'pliːt/ 耗尽,使空竭
按照惯例,乔治小王子每年生日的当天,英国王室都会公布一张纪念照。于是,每一年小王子拍照穿的衣服都会成为爆款……
下面,就让双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)来为大家盘点一下那些年被乔治小王子带火的衣服吧!
乔治一周岁时,威廉和凯特带他来到了伦敦自然历史博物馆庆祝生日,欣赏蝴蝶展览。
小王子当天穿的蓝色背带裤来自法国童装品牌Petit Bateau,品牌官网售价为27.65英镑,折合人民币不到三百元。这件衣服马上就被抢光了。
乔治小王子一岁生日照
在两岁生日照中,小王子身穿白色刺绣上衣和红色短裤,被父亲威廉王子抱在怀中,俏皮地朝镜头露齿笑着。
乔治小王子两岁生日照
这套Rachel Riley的服装售价为85英镑,乔治穿了以后,不到二十四小时内就卖光了。
小王子穿这套衣服拍照,是在夏洛特小公主受洗仪式后。
当时,乔治还踮起脚看婴儿车里的妹妹,非常有爱。
有细心的王室粉丝发现,乔治小王子的这身衣服与1984年威廉王子第一次去看弟弟哈里王子时的穿着十分相似。
1984年,两岁的威廉王子
Royal fans were quick to note the similarities between outfits, prompting speculation that the little royal was wearing his father's original look. However, there are slight differences including white buttons on the shorts and a different embroidery pattern.
王室粉丝们很快就注意到了这两套服装的相似处,并猜测小王子是不是穿了父亲当年的衣服。不过,两套衣服之间有细微的差别,包括短裤上的白色纽扣和不同的刺绣图案。
在小王子的三岁生日照中,他穿了另一个童装品牌Pepa & Co的条纹毛衣,也十分平价。
在官方发布的另外几张照片中,他穿的Sunuva条纹T恤售价仅9英镑,不到一小时就卖光了。
、
乔治小王子三岁生日照
此外,小王子很喜欢穿童装品牌Amaia Kids。他在四岁和五岁的生日照中,都穿了该品牌的衣服。
The brand is emerging as a royal family favourite, also featuring in Prince George’s birthday portrait last year when he wore an Amaia Kids collarless blue and white striped shirt.
这个品牌成为了王室的最爱,也出现在乔治小王子去年的生日照中,他穿的是一件Amaia Kids无领款蓝白条纹衬衫。
这件衬衫仅售42英镑,一样瞬间卖光……
乔治小王子四岁生日照
除此之外,乔治小王子的经典造型还包括第一天去幼儿园所穿的John Lewis的外套,折合人民币还不到三百元,超级平价。
小王子穿了以后,也是分分钟卖脱销……
第一天去上学时,小王子穿了一身深蓝色的学校制服亮相,衬衫配红色边套头毛衣,非常英伦范。
参加小姨皮帕的婚礼时,乔治小王子的花童造型十分抢镜。
大家可能发现了,在乔治的百变造型中,有一样东西必不可少,那就是短裤。从出生到现在,小王子几乎每一次出镜都是穿着短裤。
即使在寒冷的冬天,外面裹着厚大衣,里面依然是短裤,露着膝盖。
为什么小王子一年四季总是穿着短裤?难道他十分抗冻么?下面,就听双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)给你揭秘。
其实,男孩穿短裤是英国上层阶级的一种传统,象征着贵族身份。
"It's a very English thing to dress a young boy in shorts," explains the etiquette expert William Hanson. "Trousers are for older boys and men, whereas shorts on young boys is one of those silent class markers that we have in England. Although times are (slowly) changing, a pair of trousers on a young boy is considered quite middle class – quite suburban. And no self-respecting aristo or royal would want to be considered suburban. Even the Duchess of Cambridge."
“小男孩穿短裤是一种非常英式的做法,”礼仪专家威廉·汉森解释道。“在英国,大一点的男孩和成年男性才会穿长裤,而年幼的男孩穿短裤是一种无声的阶级标志。尽管时代在(慢慢)变化,但小男孩穿长裤还是会被认为很中产阶级——很乡下人。没有哪位自重的贵族或王室成员会想被看作是乡下人,即使是剑桥公爵夫人也不例外。”
威廉王子和哈里王子小时候也遵循了这个传统,常年穿短裤。
左:威廉王子,右:哈里王子
根据传统,贵族阶级的小男孩直到八岁左右才能经常穿长裤。
According to the Victoria and Albert Museum of Childhood’s website, young British boys were dressed in gowns just like their sisters for the first few years of their lives, after which they would be “breeched” and put into shorts; this concept dates back to the 16th century and carried through into the early 20th century.
维多利亚和阿尔伯特童年博物馆网站显示,在出生的头几年,年幼的英国男孩要像他们的姐妹一样穿长袍,在那之后他们才会穿短裤;这种观念可以追溯到16世纪,一直保持到20世纪初。
Usually, boys would only graduate to wearing full-length trousers around the age of eight, signifying a rite of passage in their growing up.
通常,男孩们到八岁左右才会穿长裤,象征着他们进入成长阶段的仪式。
rite:礼仪、习俗
虽然在正式场合不能穿长裤,但没规定睡觉的时候不行。想当年乔治跟奥巴马见面的时候,穿的就是睡衣、长裤和拖鞋。
今年哈里王子和梅根的婚礼上,小王子第一次被允许在公众面前穿长裤。
王室粉丝们表示很激动:
对乔治小王子来说是令人激动的一天!我们认为这是他第一次在公共场合穿长裤!
我正准备睡觉,然后意识到今天是我们第一次看到乔治小王子穿长裤,必须把这个分享给你们。
除了从小是“带货王”以外,乔治还以嫌弃脸而闻名全球。
可以说,小王子是英王室中名副其实的表情包担当了。
外国网友也脑洞大开,给小王子配上了丰富的内心戏:
乡巴佬
请告诉我,我能继承妈妈的头发基因
快给你的国王鞠躬
好无聊
溜了溜了
快把我放下来,让我和我的子民打招呼
本王命令你不要哭了
对你不感兴趣,乡巴佬
如今,小王子渐渐长大,越来越有风范,很少摆“乡巴佬”嫌弃脸了。
希望乔治小王子可以快乐成长,贡献更多的表情包!
编辑:唐晓敏
实习生:李昱漫
参考来源:每日邮报、太阳报、时代周刊、Vogue等
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com