翻译日语用什么(这些日语单词竟然来自法语)
我们都知道日语里有大量的外来语,它们用片假名书写,大多是来自英语。其实,日语里还有许多词是来自法语的,今天小编就带大家来看一下来自法语的日语词汇!
这些词主要分为以下几类。
艺术类法国是一个艺术的国度,所以许多跟文学、艺术有关的词都来自法语,常见的词有:
アトリエ,法语的atelier,指的是画家、雕塑家等的工作室。
クレヨン,crayon这个词在法语里是铅笔的意思,但在日语里指蜡笔。《蜡笔小新》就叫做「クレヨンしんちゃん」。
デッサン,dessin,是草图,素描的意思。
バレエ (ballet),芭蕾舞。
其他艺术类的词还有:
アバンギャルド (avant-garde) 前卫艺术。
アールヌーヴォー (Art Nouveau) 新艺术。
アンティーク (antique)古董,古老的美术品或装饰品
エチュード (étude) (音)练习曲
シャンソン (chanson)歌曲,特指法国香颂
シュール/シュールレアリスム (surréalisme):超现实主义。
モンタージュ (montage):蒙太奇
ルネサンス (Renaissance)文艺复兴
サロン (salon):沙龙
服饰类
很多人都知道,日语里的“裤子”一词ズボン就是来自于法语的jupon,但很少有人知道jupon在法语里不是裤子的意思,而是指衬裙。 而裤子说成pantalon, パンタロン。
其他关于时尚、服饰类的单词有:
オートクチュール (haute couture):高级服装店
ルージュ ,rouge(红色),口红。
サロペット (salopette)(连体)工作服。
ブティック (boutique),时装店
美食
提到法国,怎么能不想到美食呢。
虽然咖啡是来自英语的「コーヒー」(coffee),但咖啡馆却是来自法语的カフェ (café)。另外还有法国人发明的咖啡拿铁,カフェオレ (café au lait),原意是牛奶加咖啡的意思。
《孤独的美食家》这部剧集大家都很熟悉吧,美食家グルメ 这个词也是来自于法语的gourmet。
还有青椒ピーマン,也是来自于法语的piment。蛋黄沙拉酱,マヨネーズ 也是法语的mayonnaise。
还有一个意想不到的词レストラン餐厅,我们都觉得它来自于英语,其实它是来自于法语的restaurant一词。
其他饮食类词汇还有:
グラタン (gratin):奶汁烤干酪菜
クロワッサン (croissant):牛角包
トリュフ (truffe):松露
オムレツ (omelette):蛋包饭
バゲット (baguette):法棍
クレープ (crêpe):可丽饼
· シュークリーム (choux à la crème):奶油泡芙(日本人在法语单词上自创的词)
· パフェ (parfait):巴菲(水果+奶油、冰激凌等制作而成的甜点)
除了以上词汇之外,小编还要提到一个动词,就是サボタージュ。它来自法语的sabotage,是玩忽职守,消极怠工的意思,这个词大家可能很陌生,但你肯定听过「サボる」(逃学)这个词,它就是由サボタージュ而来的,这也是为什么它的词干是片假名的缘故。
还有上课时老师让你准备的 レジュメ (演讲、发言时的概要),也是来自法语的résumé。
怎么样,没想到来自法语的日语词汇有这么多吧?大家还知道哪些类似的词呢,欢迎留言告诉小编哦!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com