神翻译的流行语(据说只有广东人才看得懂的神翻译)

下面这些神英语,大概只有广东人才能看懂了,人才啊!给跪了....

神翻译的流行语(据说只有广东人才看得懂的神翻译)(1)

1)You have not enough class to talk!

粤语版:你未够班同我讲也啊

普通话:你还没资格跟我谈话

正确版:You are not in the position to talk.

2)Monster of blowing water.

粤语版:吹水怪

普通话:经常吹牛的人

正确版:people who always brag

3)face green green

粤语版:面青青

普通话:害怕到脸色都变了

正确版:scared to death

4)Do the world.

粤语版:做世界

普通话:准确欺负人

正确版:get ready to bully somebody

5)You see road carefully.

粤语版:你小心睇路

普通话:你过马路小心点

正确版:Be careful when you cross the street.

6)Big tea rice

粤语版:大茶饭

普通话:大买卖

正确版:a big business

7)I know your mouse

粤语版:我识你老鼠

普通话:我不认识像你这样的人

正确版:Who do you think you are?

8)Do you big me?

粤语版:你大我啊?

普通话:你吓唬我啊?

正确版:Did you just frighten me?

9)Zebra chops people

粤语版:班马劈友

普通话:找人帮忙打架

正确版:find somebody to help me fight

10)Two beat six

粤语版:二打六

普通话:跑龙套的角色

正确版:minor role

11)Two five son

粤语版:二五仔

普通话:叛徒

正确版:traitor

12)I'm wearing grass

粤语版:我着紧草

普通话:我在逃难呢

正确版:I am fleeing.

13)How senior are you?

粤语版:你算老几?

普通话:你算什么东西?

正确版:You are nobody.

14)Collect skin

粤语版:收皮

普通话:你给我滚

正确版:Shut up and leave

神翻译的流行语(据说只有广东人才看得懂的神翻译)(2)

15)Eight woman

粤语版:八婆

普通话:三八

正确版:Bitch

16)Cut my head and let you sit on it as a chair.

粤语版:批我个头比你当凳坐

普通话:我把头割下来让你当凳子坐。

正确版:I don't believe in you.

17)Piano piano green

粤语版:琴琴青

普通话:匆匆忙忙

正确版:bustle

18)You have seed, I will give you some color to see, brothers, together up.

粤语版:你有种,我比D颜色你睇,兄弟,同我一起上!

普通话:你有种,我会给你点厉害看看,兄弟们,给我上!

正确版:What the hell! You are dead! Brothers, get him.

19)I blow chicken to beat your group of the guys.

粤语版:我吹鸡打你班友

普通话:我找人打你

正确版:I am going to find somebody to beat you.

20)So many people die, never see you die.

粤语版:甘多人死,唔见你死

普通话:这么多人死,怎么不见你死呢?

正确版:Why don't you go to the hell!

21)What the ghost are you talk?

粤语版:你讲乜鬼?

普通话:你讲什么啊?

正确版:What the hell are you talking about?

22)I fear that you have teeth.

粤语版:我惊你有牙!

普通话:我才不怕你呢!

正确版:I am not afraid of you!

23)What the water are you?

粤语版:你系乜水啊?

普通话:你是谁啊?

正确版:Who the hell are you?

24)You teach me how to come out and walk in the future.

粤语版:你叫我以后点出来行啊?

普通话:你让我以后怎么出来混啊?

正确版:How am I gonna live ?

25)If you have enough ginger, put your horse to me.

粤语版:如果你够姜嘎话就放马过来

普通话:如果你够厉害你就放马过来吧

正确版:Come beat me!

26)Do you think me didn't arrive?

粤语版:你当我无到?

普通话:你不把我当回事?

正确版:You treat me like dirt.

27)Today I was very black son.

粤语版:今日我好黑仔。

普通话:今天我好倒霉。

正确版:Such a bad luck today.

28)I give you a hair.

粤语版:我畀条毛你啊!

普通话:我没什么好给你的!

正确版:I can give you nothing.

29)What the spring do you do?

粤语版:你搞乜春啊?

普通话:你搞什么啊!

正确版:What the hell are you doing?

30)You give me stop.

粤语版:你同我企系度。

普通话:你给我站住。

正确版:Stop!

(内容转自羊城网:gznfnet)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页