表示同意别再说(表示同意别再说)
我们日常交流的时候会经常用"当然"来表示肯定,提到"当然"的英文我们的第一反应是of course.
Can you help me?
Of course.
你可以帮我吗?
当然可以!
May I look at your newspaper?
Of course you can.
我可以看你的报纸吗?
当然可以!
为什么说
of course让人觉得不礼貌?
但是这个词已经有点烂大街了,而且如果有人在向你请教问题,或者说他有些事不确定需要你帮忙确认的时候回答of course其实有一点粗鲁和无礼。在某些语境下会让人觉得过于“理所当然”了,会让别人觉得这么显而易见的事情还明知故问?
Do you know it's going to be raining tomorrow?
Of course.
你知道明天会下雨吗?
当然知道啦!
She doesn't have to know how things work.
Of course she does.
她不需要知道事情是怎么运作的。
她当然得知道啊!
那么“当然”用英文还可以怎么表达?
以下是正确的地道英文说法:
✔️ sure / yup
sure这个词真的万金油,很多场合都适用,而且这个词语气很缓和不会cause trouble.
A:Could u please help me handle this problem?
你可以帮我处理一下这个问题吗?
B:sure.
没问题~
✔️ certainly/no problem
从一定程度上,certainly其实带有my pleasure的含义。
A:Wanna go out for a drink tonight.
今晚出去喝一杯?
B:certainly!
好啊!
A: Do you think more money should be given to education?
你认为应该花更多的钱在教育上吗?
B:certainly!
那当然啦。
新人福利时间
▼
到新动态国际英语校区咨询
即可获以下福利及暖心到访礼一份
- 英语等级量化评估报告 -
- 外教精品口语课程 1 节 -
- 学习方法指导课 1 节 -
- 职业规划 1 v 1 指导 -
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com