卡萨布兰卡解析(经典重温之卡萨布兰卡)

有一首英文歌叫《Casablanca》(卡萨布兰卡),大家都听过。还有一部同名电影,估计大部分人都认为这首歌是电影主题曲。其实并不然,电影主题曲叫《As time goes by》(任时光流逝),电影高潮时都会插播这首由黑人歌手杜利·威尔逊歌演唱的歌曲。

《Casablanca》是上世纪70年代贝特·希金斯看完这部电影后,有感而发,结合电影情景而写给妻子的一首表白情歌。而同名电影《卡萨布兰卡》则早在40多年前的1943年二战时期已上映。时光流逝,后作的《Casablanca》倒比原主题曲更有知名度,贝特·希金斯也曾两度出现在春晚上演唱了这首经典之作。

卡萨布兰卡解析(经典重温之卡萨布兰卡)(1)

《Casablanca》在国内也译作《北非谍影》,明显是个意译。故事背景虽然设定在二战期间,但电影并不是类似于《碟中谍》的谍战片,主题是爱情,不得不说这个译名取得并不符合主题,倒不如直接译作《卡萨布兰卡》更加贴切。

故事就发生在位于北非摩洛哥的卡萨布兰卡。在西班牙语里,卡萨布兰卡是“白色宫殿”的意思,是15世纪葡萄牙人占领此地后改的名字。另外,卡萨布兰卡还是一种花的名字,这种花代表这爱情,也符合电影主题,所以还是叫《卡萨布兰卡》更加准确,贴近主题。

《卡萨布兰卡》主要讲述了在二战期间,德国占领法国,国内人士纷纷逃往北美避难,但路途遥远而且阻挠重重,首先要从巴黎到马赛,经地中海到达奥朗,再沿着非洲海岸线到法属非洲殖民地卡萨布兰卡,取得通行证后才能出境再到里斯本,最后从里斯本前往最终目的地北美。当时德国已占领法国,但是势力范围还没有到达非洲,所以在卡萨布兰卡相对还是安全的。电影故事就在这个地方展开。

卡萨布兰卡解析(经典重温之卡萨布兰卡)(2)

故事主人公美国人里克,原先在法国经商,认识了女主人公伊莎并堕入爱河。因某些原因,两人在撤离法国时在火车站失散。里克逃亡到卡萨布兰卡开了一家人气酒馆,而伊莎依旧音讯全无。后来在里克开的酒馆,两人重逢,里克才知道伊莎抛弃自己的真正原因。但此时伊莎已是人妻,而且丈夫更是捷克反纳粹的首领。伊莎需要里克帮忙取得通行证以便丈夫和自己逃往美国继续革命。在爱情和大义面前,里克最终选择牺牲自己,帮助两人逃忙。

《卡萨布兰卡》是1945年奥斯卡最佳影片,时至今日,仍然被世界影迷们津津乐道,多年来数次被选为奥斯卡史上最佳爱情片以及最佳剧本。电影之所以成为经典,源于优秀的剧本。故事发生的背景刚刚已经说过,当战争和爱情一起发生的时候,前者必然成为后者的升温催化剂,让爱情得到进一步的升华。

另外,剧中经典对白令人叫绝。例如,有一幕是一名爱慕里克的女子向里克抱怨,里克是这样回答的——

-Where were you last night?

-That's so long ago, I don't remember.

-Will I see you tonight?

-I never make plans that far ahead.

-你昨天晚上去哪里了?

-那么久以前的事我想不起来了。

-今晚我可以见到你吗?

-我从不计划那么遥远的事情。

卡萨布兰卡解析(经典重温之卡萨布兰卡)(3)

男女主角的角色演绎也是非常到位的,当年是一边拍摄电影,一边编写的剧本,伊莎的扮演者英格丽·鲍曼多次询问编剧,自己究竟爱的是里克还是自己的丈夫,由于剧本始终没有定下来,所以英格丽·鲍曼一直是怀着自我怀疑,不定的心境出现角色,在里克和丈夫之间摇摆不定,但恰恰这正符合了电影里女主角进退两难,难于抉择的矛盾状态。

无疑,《卡萨布兰卡》在故事,对白,演绎以及音乐等各方面上都是成功的。

(完)

编辑| 虎扒电影工作室

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页