倍数的表达法40条 表示倍数的比较级典型错误译法分析
七夕份小心心!赵丽颖柳腰纤细变“纸片人” 优雅撩发喝香槟女神范
用比较级表示倍数表达法:
1.“A 倍数 形容词或副词的比较级 than B”,社会流行说法:表示“A比B大(长、高、宽等)多少倍”.如:
This rope is twice longer than that one.这根绳子比那根绳子长两倍(是那根绳子三倍长).(错误译法)
This hall is five times bigger than our classroom.这个大厅比我们的教室大五倍(是我们教室的六倍大).(错误译法)
The car runs twice faster than that truck.这辆小车的速度比那辆卡车快两倍(是那辆卡车的三倍快).(错误译法)
I will take the money. Give me three times more than Antonio borrowed from me.(<高中英语教科书>第三册 人教社)
流行译法:我愿意要钱。请给我加三倍的安东尼奥向我借的钱还给我。(教参错误译法)
正解:我愿意要钱。请按安东尼奥借钱额的三倍还给我。(不信的朋友可以找个老外问问就明白了。)
先举两个例子:
The population in and around San Francisco is now ten times more than it was in 1906.
现在旧金山市区和郊区的人口已是1906年的十倍了。
China is 22 times larger than Britain . So, multiply the total for Britain by 22(x22).This will show you how much rubbish China would throw away each year.
中国是英国的22倍,因此,把英国的总量乘以22,你就会知道中国每年扔掉的垃圾将会有多少了。
再举一些词典例句:
《朗文当代高级英语辞典》第五版第2669页time词条
Sound travels four times faster in water than in air.
声音在水中的传播速度是在空气中的四倍。
《COBUILD英汉双解词典》第2055页time词条
I think it has become three times as difficult as it used to be.
我觉得这比往常难了两倍。
《剑桥高阶英汉双解词典》第2576页width词条
The needle is seven times smaller than the width of a human hair.
这根针的粗细只有人的头发的1/7。
《剑桥高阶英汉双解词典》第2357页times词条
She earns five times as much as I do. /She earns five times more than I do.
她挣的钱是我的5倍。
This piece of work is ten times better than the last piece you did.
这篇作品比你上次的那篇要好上10倍
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》第2787页time词条15
Young people were several times more likely to be out of work than older members of the workforce. 劳动人口中,年轻人失业的可能性是年长者的好几倍。
《朗文当代高级英语辞典》第五版第1536页many词条
Her salary is five times greater than mine.
=She earns five times as much money as I do. 她的薪水是我的五倍。
注意,现在小编归纳总结的说法是:“A 倍数 形容词或副词的比较级 than B”表示A是B多少的倍数;如:
This rope is twice longer than that one.这根绳子是那根绳子2倍长。(你没看错,就是2倍长)
This rope is three times longer than that one. 这根绳子是那根绳子3倍长。(没错,不多不少就是3倍长)
This hall is five times bigger than our classroom.这个大厅是我们的教室五倍那么大。(你还是没看错,原句要说的就是我们教室是这个大厅的5倍大。)
The car runs twice faster than that truck.这辆小车的速度是那辆卡车速度的两倍。(还是没错,不多不少正好是那辆车速度的2倍。)
今天的重点来了:A is n times more(longer、larger…) than B结构就是表示A=nB,即A是B的n倍;
与下面马上讲的结构:A is n times as many/much(long、large…) as B含义完全一样,即表示A=nB,即A是B的n倍;
2.“A 倍数 as 形容词或副词的原级 as B”,表示“A正好是B的多少倍”.如:
This rope is twice as long as that one.这根绳子是那根绳子2倍长。(你没看错,就是2倍长)
This rope is three times as long as that one. 这根绳子是那根绳子3倍长。(没错,不多不少就是3倍长)
This hall is five times as big as our classroom.这个大厅是我们的教室五倍那么大。(你还是没看错,原句要说的就是我们教室是这个大厅的5倍大。)
Asia is four times as large as Europe.亚洲的面积是欧洲的四倍.
This big stone is three times as heavy as that one.这块大石头的重量是那块的三倍.
The plane flew ten times as high as the kite.那架飞机的飞行高度是那只风筝的十倍.
重点有来了,既然两种结构都表示一个意思,它们有没有区别呢?硬要说区别,有那么一点点,就是当n等于2(此时用twice)或3时,A is n times as
many/much(long、large…) as B结构更常用一些。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com