英语介词用法归纳与总结老师(英语是不需要学习的)
本文是紧接我上篇文章的。
☛点击可看:英语是不需要学习的:介词(preposition)是什么?
在汉语和英语里,介词和它的介词宾语都不可分割,来构成介词短语。
而且汉语介词短语和英语介词短语都有非常一致的用法:充当表语、状语、定语。
所以,我们完全无需从零学习它。
那,在利用母语里的介词知识快速起步后,我们在英语里干点什么呢?
❶ 正确处理介词短语和其修饰的动词或名词的位置关系。
❷ 区分介词(preposition)和连词(conjunction)。
你问:为啥是这2样?
答:关于介词,汉语和英语一共就这2个核心差异。
我们聚焦在差异上就足够。
先看第1点。
你熟悉这句台词吗?
听来是一个温柔告白。
甚好。
可铁粉们知道这句台词“没完”。
因为紫霞仙子的眼泪是难忘的线索:
所以,正确版本是:
绝非“告白”。
这时我们发现汉语的小麻烦了:
● 没说完这句话时,介词短语“在我的心里面”被听者误会为表语;
● 说完后,听者发现它其实修饰动词“留下”,作状语。
前后心情可能这样波动:
那英语如何操作,避免误会?
我们看出英语介词短语的位置特点了:
英语和汉语刚好相反:
● 英语介词短语习惯出现在动词(及其宾语)的后面;
● 汉语介词短语习惯出现在动词(及其宾语)的前面。
我们继续“演绎”:
我们将这个介词短语用作了名词“眼泪”的定语,这也是介词短语的常见用法之一。
又一次,英语和汉语刚好相反:
● 英语介词短语习惯出现在名词的后面;
● 汉语介词短语习惯出现在名词的前面。
总结:
可以认为,英语倾向于把“更重要的”前置。
语法是说者和听者达成的契约、或默契。
我们现在看第2点:区分介词和连词。
你可能不解:介词和连词怎么被扯到一处去了?
答:从汉字角度,“介”和“连”都有“联接”的含义。
比如,满街的“中介(agency)”和满屏的“媒介(media)”。
本质上,介词和连词都天生“残缺”,注定要被“补充”:
● 介词后面必须“添加”名词、代词、或动名词,构成介词短语;
● 并列连词必须“连接”2个或2个以上词性相同的词,或连接2个完整句子。
比如:
举例:
以上2个汉语句子含义几乎一样。
但若分别使用介词和连词造英语句子,则结构大不同。
所以我常说:
● 汉语句子只看含义;
● 英语句子既看含义(semantics),更重结构(syntax)。
这2个英语句子结构的核心差异体现在谓语动词上:分别是lives和live。
那介词和连词的显著差异是什么?
注意其中这2句:
汉语使用者不觉得这2个“之后”有任何区别。
但在英语里,通常,
● 上面一句的“之后”将被表达为介词;
● 下面一句的“之后”将被表达为连词。
为什么?
因为:
英语严格区分“词”和“句”。
所以:
(注:这2个英语句子基本参照原电影英语字幕,但有微调。)
我们用英语介词表达尚未发生的“之后”,应用in,而不用after。
这2个英语句子结构大不同:
after和前文的and都是连词,但:
● after是从属连词;
● and是并列连词。
after引导着时间状语从句。
连词可引导“词”或“句”,介词只能引导“词”。
☛点击可看:状语从句是“智商税”,因为我们已在小学语文课上“交过学费”
所以,Collins是一个聪明的词典网站:
网站很注意提醒读者:after和before一样,既可作介词,也可作连词。
维基百科(Wikipedia)也很明智:
“连词(conjunction)”这个词条的第一段就将其与介词比较,来巩固概念。
不过,介词和连词是否互相不可逾越呢?
当然不是。
下面一句里出现了一个超级生物:动名词。
动名词正是非谓语动词中的一类。
动名词的性质和名词一样,所以:
● 上面一句的after是连词;
● 下面一句的after是介词。
after引导“词”还是“句”决定着它本身到底是介词还是连词。
☛点击可看:被误解和被伤害的“非谓语动词”
这2个英语句子的含义完全相同。
这又回到了我的观点:
● 汉语句子只看含义;
● 英语句子既看含义(semantics),更重结构(syntax)。
也就是说,使用英语时,我们始终要满足双重要求。
关于英语介词,我们只需专注学习以上2项内容,其余的事交给汉语介词。
不断挖掘这2种语言的相似之处,聚焦于它们典型的相异之处,我们将节省精力,提高效率。
(本文完)
作者简介:
- 不间断以英语为工作语言在中国工作15年
- 曾受雇于新东方﹑中央电视台英语频道﹑中国国际广播电台轻松调频Easy FM﹑视觉中国集团﹑华纳唱片等
- 担任过英语老师﹑英语动画电影制片人﹑编剧﹑导演﹑记者﹑主持人等
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com