残阳春联100副(清联二百副1)
《清联二百副》李学文编著编辑说明
本书为清代文人对联选本,上起清初,下迄清末,按作者生卒年为序编次。生卒年不悉者,权依其科第、交游、著述等情况插入适当的位置。
本书选收的对联,作者均有姓名可考,佚名的联语未收,同一副对联,作者姓名不同,亦不编入。原则上每位作者选联一副,最多的限在八副以下。作者入选两副以上的对联,按字数多寡排定次序。前一联署作者姓名,以下各联标“前人”。
本书选收的对联、以中短联为主,采用简化的规范汉字,特殊情况下,如人名、僻字,使用繁体或异体字。
本书人名生卒年一律用公元纪年,注释中涉及帝王年号用旧历纪年,括号夹注公元纪年。本书为使联语对称整齐,需加注词语下不标序号,“简注”时,按词语在联文中先后出现的顺序安排。前次出现的词语加注,同一词语于后次反复出现,不重注,只标“见前注”以说明。本书选收的对联均取自现今出版的对联书籍,参照各种版本对照校勘,对有异文的对联,择其较为妥切的选入,一般不加按语说明。本书征引资料的书目,按第一个字笔划多少顺序编排附录于后。第一个字相同,则按第二个字笔划多少排序。以便查阅。序陈东成对联是讲究对称平衡、音韵和谐的一种文学体裁,有着悠久的历史、鲜明的特色、广泛的群众基础和经久不衰的生命力。在其长期发展的过程中,对联逐步形成了自己独特艺术规律,日益受到人民群众的喜爱,成为中华民族的艺术瑰宝。在社会主义文学艺术蓬勃发展的今天,对联以其特殊的表现形式,焕发出夺目的光彩。研究对联的发展历史,继承对联艺术的优良传统,使之更加发扬光大,是我们联界同仁义不容辞的职责。李学文先生是一位中学语文教师,也是一位热爱对联艺术、从事对联创作和研究,并且卓有成效的学者。他不仅自觉地把对联引进课堂,编写了系统的对联教材,将语文教学和对联写作紧密地结合起来,为培养对联事业的接班人作出了重要的贡献。而且博览群书,在浩如烟海的清代对联中选出三百副佳作,加以评注,为广大对联爱好者提供学习和借鉴的典范。这是一个很有胆识的举措,是弘扬中华对联文化的一个具体而有力的行动。众所周知,清代是我国对联艺术发展的一个高峰期。这一时期,对联界名家辈出,佳联荟萃,而且联学兴盛,整个联坛蔚为大观。其联作、联书数量之大、水平之高为前所未有。因此,有人把清联与唐诗、宋词、元曲相提并论,是不无道理的。但遗憾的是,清联的杰出成就并未引起社会的足够重视,不像唐诗、宋词那样,研究、传扬的人那么多,社会影响那么大。如《唐诗三百首》、《宋词三百首》之类的读物就影响深远,对促进诗词的繁荣和发展起了重要作用。有鉴于此,李学文先生才下大力气选编了这本书,其用心之良苦,识见之高远,是令人感佩的。这本书选材精当,结构严谨,注释简明扼要,评析画龙点睛,是清联的一个缩影,有助于读者学习和理解,并从中获得有益的启示。功夫不负有心人。我相信这本书的出版,必将受到广大对联爱好者的欢迎,在社会上产生广泛的影响,对当代对联艺术的发展,也必将发挥重要的作用。2004年8月自 序风行海内,脍炙人口的《唐诗三百首》,以其便于习诵,熟读而后“不会吟诗也会吟”的原因,故流传不废。20世纪80年代,春风澹荡昭苏,文艺园中百花齐放,韵海解冻扬波,诗词联风帆竞发,昔时的《唐诗三百首》更日见畅销,而且还有了新编的《唐诗三百首》选本。当是时,《宋词三百首》、《元曲三百首》也相继问世,中华韵文学呈现出了发展和繁荣的崭新局面,古典的诗学、词学、对联学又一次得到弘扬光大。这真是祖国优秀的传统文化的伟大的复兴。对联,是韵文家族中的一员,自明代推广应用,到清代和民国,对联得到了充分的发展和繁荣。不仅产生撰写对联的作家群,而且产生了像李渔、郑夑、袁枚、邓石如、陶澍、曾国藩、林则徐等有影响的名家,同时,产生了如梁章钜的《楹联丛话》等对联专著,开联话文体之先。可以这样说,楹联是清代韵文的主体文学,对联艺术性之强,堪同唐诗宋词元曲媲美,称之为“清楹联”并不过分。对联数量之多,应用范围之广,远非诗词曲所能比,尤其,适应社会生活之需求,普遍应用之频繁,是其它文学样式所不及的。时至今日,书市虽有《历代楹联选注》、《古今名胜对联选注》、《古今名人联话》、《北京名胜楹联》等等,但皆各代对联杂出其间,而对联大典之类巨著,难到一般读者手中。单独就清代或民国的对联,尚无像唐诗、宋词、元曲“三百首”这样的断代的专门选本,不能说不是一种遗憾。这时,某萌生异想,趁老怀馀力尚健,尝试编辑《清代对联三百副》、《民国对联三百副》。想终归想,然而做起来了。在博览广搜之后,从数以万计的清代和民国的对联中,按不同类联语,不同风格联语,无论作者身分、地位,择其佳作,着手选编《清代对联三百副》、《民国对联三百副》,并略加评注,便于楹联爱好者和青少年学生习读之,以适应新时期文化生活的需求。是编也,仅从个人欣赏角度选取,受知识水平、审美能力的限制,选联、评注精当与否,某何敢自诩,尚待读者明鉴。甲申年蒲月,序于高塔寺畔绛竹轩。《清联三百副》李学文编著1、西湖龙井 张 岱夜壑泉归,渥洼能致千岩雨;晓堂龙出,崖石皆为一片云。[简注]西湖:为浙江西湖。 龙井:在西湖凤篁岭上,泉水出自山岩,四时不绝,旧传井下有龙。今杭州之龙井茶由此而得名。 张岱(1579-1689),字宗子,又字石公,号陶庵,清山阴(今浙江绍兴)人。明末清初文学家。入清后,隐居山林著书。有《陶庵忆梦》、《西湖梦寻》等。 壑:沟池。《礼·郊特牲》:“土反其宅,水归其壑。” 渥洼:水名,此指黄鹤山顶的龙池,据说出云必雨,此指龙井。联语由龙兴致雨而联想生发,造语自然,切地切景。
2、上天竺寺 前 人佛亦爱临安,法像自北朝留住;山皆学灵鹫,洛迦从南海飞来。[简注]上天竺寺:在杭州西湖灵隐寺南。 临安:府名,今杭州市,南宋曾在此建都。 法像:指像。 北朝:朝代名,南北朝时北魏、东魏、西魏、北齐、北周的总称。佛教在南北朝时盛行。 灵鹫:即灵鹫山,在古印度摩揭陀国王舍城之东北,山中多鹫,故名。或言以其形似鹫头而称。释加讲《法华经》、《无量寿经》于此。省称灵山、鹫峰。我国往往沿用其名,如杭州之飞来峰亦名灵鹫。 洛迦:山名,即洛迦山,为补陀洛迦山的简称。相传汉梅福炼丹于此,又名梅岑山,在今杭州普陀县,四面环海,风景佳丽。与九华、峨眉、五台并称佛教四大名山。 联语融佛教故事传说于一体,诙谐有致,别有旨趣。 见《古今联语汇选》(一)3、晋祠云陶洞 傅 山竹雨松风琴韵;茶烟梧月书声。[简注]晋祠:在山西太原西南悬瓮山下,始建于北魏,为纪念周武王次子叔虞而建。傅山(1607-1684),初名鼎臣,字青竹,一字青主,别号啬庐等。明末清初山西曲阳(今太原人)。明诸生,入清后隐居不出。有《霜红龛集》。虽被康熙朝征举为博学鸿词,并授中书舍人,亦不为所动。联语用名词短语互对,道尽隐居生活恬静幽雅,悠闲自得的情致。 见《古今名人联话》
4、书斋联 金圣叹真读书人天下少;不如意事古今多。[简注]金圣叹(1608-1661),本名采,字若采,明末清初江苏吴县人。诸生。明亡,改名人瑞,字圣叹。入清,绝意仕进,从事著述。顺治帝死,以哭庙案被杀。有《沉吟楼诗选》。联语朴实无华,寓意情理于感慨之中。他在临刑前所题之“莲子心中苦,梨儿腹内酸”一联,用“莲”谐“怜”,“梨”谐“离”。看来,这是金圣叹最大的不满意之事。此时此景,从容写出,坦怀自见。5、无 题 前 人雨入花心,自成甘苦;水归器内,各显方圆。[简注]上联说,是甘还是苦应当自尝;下联说,或方或圆,各有所长。联语论说入理入情,含意深刻,耐人寻味。 见《中华对联大典》
6、题歌台 李 渔休萦俗事催霜鬓;且制新歌付雪儿。[简注]歌台:在江苏南京芥子园。李渔(1611—1680),字笠鸿,号笠翁,明末清初浙江兰溪人。工小说,善联语,尤精谱曲。有《笠翁文集》等。萦:萦绕。霜鬓:耳边白发,喻年老。雪儿:隋末李密的美姬,能歌舞,密常选宾僚之佳辞付之叶音律为歌,称雪儿歌。李渔为清初戏剧家,其芥子园有歌台,教习演唱之处所。联语表现了他热衷戏曲,不受俗事所牵绕的心绪,感情真挚。 见《古今名人联话》
7、贺毛稺黄迁居 前 人望重不宜居闹市;书成恰似入名山。[简注]毛稺黄:生平不详。望重:有声誉受人敬仰的人。名山:即名山事业的省称。汉司马迁撰《史记》,自序谓自成一家之言,“藏之名山,副在京师,俟后世圣人君子。”后以著作为名山事业。联语造句稳重,上联切迁居,下联切著述成就,颂扬之意,祝贺之情自见。 见《中华对联大典》
8、题今又园 前 人繁冗驱人,旧业尽抛尘市里;湖山招我,全家移入画图中。[简注]今又园:由南京移居杭州后建,是南京芥子园的又名。繁冗:繁琐杂乱。尘市:取陆机《为顾彦先赠妇》:“京洛多风尘,素衣化为缁”句意。1677年,李渔从南京移居杭州,居西湖之滨,筑园名今又园,联语用对比和拟人手法,形象地描写湖山的美好和全家的欢悦。 见《古今联语汇选》(一)
9、贺张之鼐夫妇双寿 前 人月圆人共圆,看双影今宵,清光并照;客满樽俱满,羡齐眉此日,秋色平分。[简注]张之鼐:字仲谋,号半庵,浙江仁和人。曾为李渔的诗文及《论古》写评。“月圆”句:张之鼐夫妇生日均在中秋。此句既切事,又切景。齐眉:即举案齐眉,典出《后汉书·梁鸿传》。旧时形容夫妻相敬如宾真诚有礼。联语处处照应“双寿”,诸如“双影”、“齐眉”、“清光并照”、“秋色平分”,恰是这副贺寿联的一大特点。同时,也体现了贺者的真挚情意。 见《中华对联大典》
10、赠贾汉复联 前 人未闻安石弃东山,公能不有斯园,贤于古人远矣;漫说少陵开广厦,彼仅徒怀此愿,较之今日何如。[简注]贾汉复:字胶侯,号静庵,明末清初山西曲沃人。入清后,官至兵部尚书、陕西巡抚。安石:指晋时谢安,字安石,《晋书》载:东晋谢安石“累违朝旨,高卧东山”,年四十余始出仕。后为尚书仆射,领吏部。斯园:指其在北京西草厂所建之园亭,“贾弃而不居,改为乡馆,凡山右(即山西)名贤之客都门者,皆得寓焉。”少陵:即唐代大诗人杜甫,字子美。少陵,为汉宣帝许后之陵,在陕西长安县南,其地称少陵原,杜甫曾在此住居,自号少陵野老。广厦:杜甫曾在《茅屋为秋风所破歌》中高呼:“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!”杜甫“徒怀此愿”,但无法实现。联语意在褒扬贾氏,叙中有议,追昔抚今,有感而发。 见《古今名人联话》
11、无 题 冒 襄风流顾曲情如绪;寥廓横空鉴若华。[简注]冒襄(1611—1693)字辟疆,号巢民,明末清初江南才子,如皋(今江苏如皋)人。副贡生。入清不仕。有《水绘园诗文集》。此联作于1678年仲春,访友看梅遵属而作。风流:在此当指有才而不拘礼法,气度不同一般。顾曲:见《三国志·吴·周瑜传》:“瑜少精意于音乐,虽三爵之后,其有阙误,瑜必知之,知之必顾,故时人谣曰:‘曲有误,瑜必顾。’”后因谓欣赏音乐与戏剧为顾曲。绪:指连绵不断的情思、意绪。见南朝梁江淹《江文通集·泣赋》:“阗寂以思,情绪留连。”寥廓:旷远、广阔,语见《楚辞·远游》:“下峥嵘而无地兮,上寥廓而无天。”此指书生意气。横空:弥漫天空。鉴:镜子,照镜子。若华:好像头发已花白。华,头发花白曰华。联语以顾曲周郎自比,才华横溢,风流倜傥,书生意气,情思如绪,已然白了少年头,似有叹惋之感。 见《明清楹联墨迹选》12、拂水山庄 柳如是浅深流水琴中听;远近青山画里看。[简注]拂水山庄:在江苏常熟。柳如是(1618—1664),女。本姓杨,名爱,改姓柳,名隐,又改名是,字如是,号河东君,明末清初江苏吴江人,一说浙江嘉兴人。钱谦益侧室。有《柳如是诗》行世。联语从感受中写山庄,动静相衬托,突现了拂水山庄优美的环境,宜居亦宜耕读。 见《中华对联大典》13、九曲溪 黎士弘九曲初通三岛近;万山遥拜一峰尊。[简注]九曲溪:在福建崇安武夷山。黎士弘(1618—1697),字媿曾,明末清初福建长汀人。顺治举人。官灵夏道。有《托素斋集》。九曲:概指黄河河道的曲折。唐高适《九曲词序》:“河图曰:黄河……河水九曲,长九千里,入于渤海。”三岛:即三神山;蓬莱、方丈、瀛洲。一峰:指九曲溪口的大王峰,是武夷山的第一峰。联语突现九曲溪的地理环境,溪流的曲折之势,一峰的挺拔之奇,尽在十四字中。 见《中华对联大典》14、湘西草堂 王夫之清风有意难留我;明月无心自照人。[简注]湘西草堂:在湖南衡阳曲兰乡,乃王的讲学精舍。王夫之(1619-1692),字而农,号薑斋,学者称船山先生。明末清初衡阳(今湖南衡阳市)人。清初思想家、学者。入清后,隐居石船山下,发奋著述。有《船山遗书》等。清风:暗指清朝。明月:暗指明朝。联语用双关的修辞手法,表明自己不作清朝臣子的气节。正如他自题墓联云:“前朝干净土;高节大罗山。”另一自题联亦云:“留千古半分忠义;存大明一寸江山。” 见《中华对联大典》15、题黄鹤楼 顾景星鹤舞关河动;云飞楚塞长。[简注]黄鹤楼:在武昌蛇山黄鹄矶上。相传始建于三国时的吴国黄武二年(223)。因仙人骑鹤来去和崔颢题“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠”的诗句,因而名盛今古。顾景星(1621—1687),清初湖北蕲州(今蕲春)人。联语简炼,笔力雄浑,大有一楼雄峙江汉之气势。 见《中国对联集成·湖北卷》16、望江楼 笪重光压江流以扶地脉,远瞩高瞻,则见玉垒云开,峨眉月朗,夔门日射,剑阁烟消,郁郁葱葱,助全蜀山川,钟灵毓秀;凌井络而焕人文,闳中肆外,当如长卿赋丽,太白诗豪,坡老词雄,南轩学正,麟麟炳炳,为西川俊杰,播美扬修。[简注]望江楼:在四川成都东门外的锦江南岸,古名“碧鸡坊”。清代以来,这里开始兴建亭台楼阁,植松竹花卉。笪重光(1623—1692),字在辛,号江上外史,晚号逸叟,清江苏句容人。顺治年间进士。官至御史。有《书筏》、《画荃》等。地脉:地的脉络。玉垒:山名,在四川灌县西北。杜甫《登楼》:“锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。”峨眉:山名,在四川峨眉县西南。夔门:峡名,即长江瞿塘峡。因地当川东门户,故名。剑阁:栈道名。在今四川剑阁县东北大剑山、小剑山之间,是川陕间重要通道,军事戍守要地。郁郁葱葱:形容气象旺盛美好。井络:泛指岷山一带。人文:指礼教文化。见《易·贲》:“观乎人文,以化成天下。” 闳中肆外:指文章蕴含丰富,文笔雄奇豪放。闳,内部宽大的样子;肆,放纵,不受拘束。唐韩愈《进学解》:“先生之于文,可谓闳其中而肆其外矣。”长卿:指唐诗人刘长卿。官监察御史。他的诗内容广泛,各体长备。长于五言律诗,时人称他为“五言长城”。太白:即唐大诗人李白。坡老:即宋词家苏轼,自号东坡居士。南轩:宋代张栻,字敬夫,号南轩。官至吏部侍郎。与朱熹、吕祖谦等为讲学之友,时称“东南三贤”。著有《南轩集》等。麟麟炳炳:光明显赫。西川:此泛指四川。修:长处。联语气势不凡,思绪纵横。上联写四川风物景观,突出气象美;下联写四川人文历史,突出其文风盛况。概括说八个字:“物华天宝,人杰地灵”。 见《中华对联大典》17、赠陈维崧联 叶方蔼浣花旧事谁能继;桃叶新诗手自题。[简注]陈维崧(1625—1682),字其年,号迦陵,清江苏宜兴人。少补诸生。有《湖海楼诗集》。叶方蔼(?--1682),字子吉,号讱庵,清江苏昆山人。顺治进士,官至刑部侍郎,卒谥文敏。有《叶文敏公集》。浣花:唐四川节度使崔宁妾任氏,因战功封浣花夫人。成都市浣花溪旧有浣花夫人祠。传说三月三日为浣花夫人生日。桃叶:晋王献之妾。因为笃爱,写诗歌之,名《桃叶歌》。联语写两个女人的故事,亦评亦赞,别开赠人联之生面。 见《中华对联大典》18、山晓阁 朱彝尊不设樊篱,恐风月被他拘束;大开户牖,放江山入我襟怀。[简注]山晓阁:在浙江嘉兴,为孙中翰执升之园林。朱彝尊(1629-1709),字锡鬯(chàng),号竹垞,秀水(今浙江嘉兴)人。任翰林院检讨。著有《经义考》、《日下旧闻》,纂辑有《词综》等。樊篱:篱笆。风月:指清风明月,借代美丽的风景。拘束:拘谨约束。户牖:门窗。联语用被字句特殊句式,描写山晓阁江山风月自然景观,本应无拘无束,任人欣赏题咏。寄意言外,别有所指。而长沙也可园的嵌字联云:“也不设樊离,恐风月畏人拘束;可大开门户,就江山与我品题。”嵌上“也可”,变换几个字,又是一番情趣。 见《古今联语汇选》(五)19、题施粥厂联 前 人同是肚皮,饱者不知饥者苦;一般面目,得时休笑失时人。[简注]施粥厂:施舍稀饭以济穷苦人的处所。联语以熟语入联,明白如话,含意深刻,大有劝世人多行善举,关爱他人之意,是劝戒,亦是自勉。 见《古今联语汇选》(五)20、自题联 姜宸英优游乐闲静;恬淡养清虚。[简注]姜宸英(1628—1699),字西溟,号湛园,清浙江慈溪人。康熙年间进士。任顺天乡试副考官。有《姜先生全集》。优游:悠闲自得。闲静:安静寡欲。《淮南子·本经》:“太清之始也,和顺以寂寞,质真而素朴,闲静而不躁,推而无故。”恬淡:安静闲适、淡泊,不慕荣利。《庄子·刻意》:“平易恬淡,则忧患不能入,邪气不能袭,故其德全而神不亏。”清虚:清净虚无。《汉书·叙传》:“若夫严子者,绝圣弃智,修身保真,清虚淡泊,归之自然,独师友造化,而不为世俗所役者也。”严子,即庄周。联语虽短而富情致。寡欲则无贪求,淡泊则不慕名利,虽带虚无思想,但道出了淡泊明志,宁静致远的旨趣。 见《中华对联大典》21、卞 园 王士祯梅花岭畔三山月;宵市楼头一草堂。[简注]卞园:在江苏扬州城北的小金山后面,为康熙年间扬州八大花园之一,所谓“八座名园如画卷”。今已不存。王士祯(1634-1711),字贻上,号阮亭,自号渔洋山人,清山东新城(今恒台县)人。顺治进士。官至刑部尚书。著有《池北偶谈》、《带经堂集》等。梅花岭:又名梅岭、长春岭,在扬州瘦西湖边,因岭多梅花,故名。三山:镇江市长江之滨和江中的金山、焦山、北固山三山夹江相峙,世称京口三山。宵市:夜市。草堂:用茅草所盖的房子。旧时文人常称自己的住屋为“草堂”。联语未写卞园诱人的景致,而落笔于草堂、月夜,用闹市反衬园内清幽的环境,表现了园主人的淡泊情趣。 见《历代楹联选注》22、大明湖历下亭 前 人胜景画图开,忆老杜当年,豪气纵横倾北海;酒痕襟袖满,自杭州至此,风光明媚似西湖。[简注]大明湖历下亭:在山东济南。湖滨的历下亭,居全湖之胜。老杜:即唐代诗人杜甫,曾游历济南大明湖。有《陪李北海宴历下亭》诗。倾:倾慕,钦佩,一心向往。北海:即李北海,名邕,字泰如,为唐代书法家,时称“书中圣手”。曾任北海太守。为人刚强,生活豪纵。亦曾游历济南大明湖。后为李林甫诬陷杀害。杜甫《八哀诗》中有哀悼他的诗《赠秘书监江夏李公邕》。联语借景抒情,凭吊怀古,开合得当。另有闽县龚谒仁守济南时所撰一联,堪作补注。联云:“李北海亦豪哉!杯酒相邀,顿教历下古亭,千古入诗人歌咏;杜少陵已往矣!湖山如昨,试问济南过客,有谁继名士风流。” 见《古今联语汇选》(一)23、沧浪亭 宋 荦共知心似水;安见我非鱼。[简注]沧浪亭:为江苏苏州城南古园林,原为五代时吴越广陵王的花园,北宋诗人苏舜钦流寓苏州时建沧浪亭,取楚辞《渔父》中“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足”意,并自号沧浪翁。宋荦(1634-1713),字牧仲,号漫堂,又号西陂,清河南商丘人。官至吏部尚书。抚吴时曾修葺沧浪亭。著有《西陂类稿》等。“共知”句:化用“沧浪之水”辞意,表现心清如水的志趣。“安见”句:化自“濠梁观鱼”典故。《庄子·秋水》:“庄子与惠子(惠施)游于濠梁之上。庄子曰:‘鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。’惠子曰:‘子非鱼,安知鱼之乐?’庄子曰:‘子非我,安知我不知鱼之乐?’” 鯈(chóu)鱼,鱼名,即小白鱼。联语表达作者高雅的情趣和超脱的风度。 见《中华对联大典》24、滕王阁 前 人依然极浦遥天,想见阁中帝子;安得长风巨浪,送来江上才人。[简注]滕王阁:在江西南昌市沿江路赣江边,是唐代的建筑物,历时1300余年,重修重建28次之多,为江南四大名楼之一。极浦:指江水浩渺无际,浦,水滨。遥天:遥远的天边波光相连。“天”,有的本子作“山”。阁中帝子:指唐高祖李渊之子元婴。元婴封为滕王,督洪都营建此阁,故名滕王阁。《滕王阁序》有“阁中帝子今何在?槛外长江空自流。”“安得”二句:唐高宗咸亨二年(671年),洪都(今南昌)都督阎伯屿重修滕王阁。阁成,阎公定于九月九日重阳节,于阁上大宴宾客,饮酒赋诗。事前命他的女婿作一篇序文,欲在席间炫耀其婿的才华。当时王勃省亲过洪州,也出席了宴会。听到阎公命大家作一篇序文,王勃竟不谦让,立成一序。阎伯屿很不高兴,命人看王勃下笔,如有佳句,即报。到“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”句,阎公不禁叹赏道:“此天才也。”于是尽欢而散。据说,九月八日,王勃省父到马当山,距南昌尚有七百里。夜里,王勃梦见水神相告阎都督宴客之事,并答应他愿“助风一帆”。第二天一早,果然抵达南昌,刚好赶上滕王阁宴会,遂有了这名传千古的《滕王阁序》。江上才人:指王勃。联语化自《滕王阁序》,但于抚今追昔中,抒发了思古之幽情,景物依然,才人难得,又使作者生发叹惋之情怀。 见《古今联语汇选》(一)25、黄鹤楼 前 人何时黄鹤重来?且自把金樽,看洲渚千年芳草;今日白云尚在?问谁吹玉笛,落江城五月梅花。[简注]黄鹤楼:见前注。“何时”句:化自唐崔颢《黄鹤楼》诗:“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。……”黄鹤楼焚毁于光绪十年(1884),以后一直没有修复。现在重建的黄鹤楼高五层,层层飞檐,楼旁还有塔、碑、山门等建筑,竣工于1983年,可谓回答了“何时黄鹤重来”一问。“问谁”二句:化自唐李白《与史郎中饮听黄鹤楼上吹笛》诗:“一为迁客去江沙,西望长安不见家。黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。”联语从古诗中提炼而出,即景抒情,不著议论,亦见其清新自然。 见《古今联语汇选》(一)26、题安宁温泉 张 英白鸟忘机,看天外云舒云卷;青山不老,任庭前花落花开。[简注]安宁温泉:在云南昆明。张英(1637-1708),字敦复,号乐圃,又号圃翁,清安徽桐城人。康熙进士。官至文华殿大学士,礼部尚书。卒谥文端。有《笃素堂诗集》。白鸟:白羽之鸟,如鹤鹭之类。忘机:忘却计较或巧诈之心,但能自甘恬淡与世无争。唐李白《下终南山过斛斯山人宿置酒》:“我醉君复乐,陶然共忘机。”联语朴实无华,蕴涵一种淡泊情怀,怡然自得的人生乐趣。然而作者不是圣人,不能抛弃的依然是功名事业,富贵荣华。请看作者的一副自题门联:“绿水青山,让老夫逍遥岁月;紫宸黄阁,看吾儿燮理阴阳。”紫宸:殿名。为皇帝接见群臣、外国使者朝见庆贺的内朝正殿。黄阁:丞相听事阁曰黄阁。汉代丞相听事阁及汉以后三公官署厅门涂黄色,故称黄阁。张英之子张廷玉雍正朝曾任军机大臣,父子二人相继为朝中重臣,故张英引以为骄傲,题此联以自榜。 见《中华对对大典》27、陶然亭 沈朝初慧眼光中,开半亩红莲碧沼;烟花象外,坐一堂白月清风。[简注]陶然亭:在北京宣武区石安门内,亭为康熙三十四年(1695)工部郎中江藻所建,取唐代诗人白居易“更待菊黄家酿熟,与君一醉一陶然”之诗意。初名江亭,江藻有《陶然吟》。陶然,喜悦的样子。1952年,辟为公园。沈朝初,字洪生,号东田,清江苏吴县(今苏州)人。康熙进士,官至侍读学士。有《不遮山阁稿》。慧眼:佛教语。与肉眼、天眼、法眼、佛眼合称五眼,能看到事物实相。烟花:形容春日景色艳丽。象:景象,指具体的物象。联语描写九夏时节,满目碧沼红莲,阳春三月,眼前是烟花烂漫,月白风清,游者来此,不仅令人陶醉,而且流连忘返。 见《北京名胜楹联》
28、云山阁 贺君召供桑梓讴吟,几处亭台成小筑;快春秋游览,一隅丘壑是新开。[简注]云山阁:在江苏扬州夕阳双寺楼之西,贺君召于雍正间建,称贺园。本为宋陈升之吕公著旧址,就其地重建,并因其旧名。贺君召,字吴邨,清山西临汾人。桑梓:喻故乡。此代指故乡旅寓扬州的人士。小筑:形容环境幽静的小建筑物,相当于别墅之类。丘壑:深山幽谷,多指隐居处所。这里指园林营造的假山、池塘。新开:新建的。联语未写云山阁园内外的风光景致,而突出建阁为桑梓人士提供讴吟和游览之所,体现作者的一种豁达的境界。刘邻初题“云山阁”一副五言联大可作此联注脚来读:“宛转通幽处;玲珑得壮观。” 见《古今联语汇选》(一)29、挽郑成功 玄 烨四镇多二心,两岛屯师,敢向东南争半壁;诸王无寸土,一隅抗志,方知海外有孤忠。[简注]郑成功(1624—1662),初名森,字大木,明末福建南安人。南明隆武年间,受唐王恩宠,赐姓朱,更名成功,后收复祖国神圣领土台湾。玄烨(1654—1722),爱新觉罗氏,满族人,清世祖第三子。8岁登基,年号康熙,在位61年,庙号圣祖。四镇:南明福王时设于江北的四个抗清据点,由黄得功、刘良佐、高杰、刘泽清分守。两岛:金门和厦门岛。屯师:驻守军队以抗清。诸王:指福王、唐王、永明王、淮王。一隅:此指台湾。抗志:坚持高尚气节。孤忠:指忠心耿耿而不能得到支持。元胡炳文《拜岳鄂王墓》诗:“太义君臣重,孤忠天下知。”联语立意高远,指出郑成功忠贞守土保国的史实,更赞扬郑成功驱逐荷兰统治者收复台湾的功绩。述史论评客观公正,哀挽的感情亦十分真切。 见《古今名人挽联选注》30、韩愈祠 彭定球进学解成,闲官一席曾三仕;起衰力任,钜制千秋本六经。[简注]韩愈祠:北京安定门成贤街国子监,为元明清三代国家最高学府。国子监内附韩愈祠。韩愈(768—824),唐代文学家、哲学家。字退之,河南南阳(今孟县)人。自谓郡望昌黎,世称韩昌黎。彭定球(1645—1719),字勤止,晚号止安,清江苏长洲(今苏州)人。康熙时进士,会试廷对皆第一。官侍讲。有《南畇诗稿》。进学解:文章篇名,韩愈著。进学,使学有进益。《礼·学记》:“善待问者如撞钟,……不善答问者反此,此皆进学之道也。”闲官:职务清简之官,如国子监一类的学官。一席:指一种职位。三仕:三任其官,《论语·公冶长》:“令尹子文三仕为令尹,无喜色。”起衰:韩愈学通贯六经百家,反对六朝以来的文风,提倡散体,文笔雄健,气势磅礴,为后世古文家所宗,为唐宋八大家之一。苏轼赞韩愈文为“文起八代之衰”。力任:尽力担起,钜制:巨大的创制。六经:指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》。联语平铺直叙,而旨趣深刻,“起衰力任”一语,评赞公正客观。 见《榆巢杂识》31、海云居联 许贺来花因好客常含笑;鸟亦骄人似解吟。[简注]海云居:在云南剑川。许贺来(1656—1725),字燕公,号秀山。清云南石屏人。康熙进士。官翰林院侍讲。有《赐砚堂集》。联语用拟人手法,写花、鸟之神情意态,有画一样美感,有诗一样韵味,清新可读。 见《中华对联大典》32、古藤书屋 倪国琏一庭芳草围新绿;十亩藤花落古香。[简注]古藤书屋:在北京海波寺街,以朱竹垞旧居而重。寺东吕家花园的藤花,是北京“最古而大者”,为京师著名之藤花。倪国琏,字穗畴,一字子珍。清浙江钱塘人。雍正进士。官至给事中,善绘画。联语选取园中芳草和藤花加以描写,以“新绿”衬“古香”,这清幽的自然环境,突现出书屋的雅致。 见《北京名胜楹联》33、荣宝斋 高其佩软红不到藤萝外;嫩绿新添几案前。[简注]荣宝斋:在北京和平门外琉璃厂,乃书画店名。高其佩(1660—1734),字伟之,号且园,清奉天辽阳(今铁岭)人。官至刑部右侍郎。工画,以“指画”驰名文坛。藤萝:蔓生植物。几案:泛指桌子。古时称善于处理公文的人有几案才或长几案。《魏书·邢昕传》:“有几案才,兼长几案。”此联《中华对联大典》标题为《自题》,则“几案”一词,含有自翊之意,既有书画才,亦长几案。联语写花草的“软红”“新绿”,却极具诗情画意,很切荣宝斋书画店。读此联如入“柳暗花明又一村”之佳境。 见《北京名胜楹联》34、金顶寺 段 昕烟寺晚钟情定否?池塘芳草梦何如?[简注]金顶寺:在云南剑川。段昕,字玉川,一字浴川,清云南安宁人。康熙进士。官户部主事。有《皆山堂诗集》。晚钟:化用“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”句。池塘芳草:化自谢灵运《登池上楼》:“池塘生春草,园柳变鸣禽。”多指春景。联语为寺庙所题,避开佛理禅性不谈,用两个问句,其含意尽在问号中。皈依佛门未必就能“情”定,“梦”醒。用语清新可诵,的是佳构。 见《中华对联大典》35、自 挽 翁 照园地久荒芜,纵然嘉木成荫,争似我孤怀落落;诗文多失散,若有良朋问稿,只道他妙手空空。[简注]自挽:自己在世时为自己写的挽联,也叫“生挽”,他人写的挽联叫他挽。翁照(1677—1755),初名玉成,字朗夫,号子静。清江苏江阴人。乾隆时举博学鸿词科。有《赐书堂集》。嘉木:美好的树木。此喻佳子弟、人才。争似我:怎像我。孤怀:孤高的情操。唐孟郊《连州吟》:“孤怀吐明月,众毁铄黄金。”落落:指胸怀坦荡,开朗。宋谢灵运《入道至人赋》:“推天地于一物,横四海于寸心,超尘埃以贞观,何落落此胸襟。”妙手空空:唐传奇小说中的剑客名,说他的剑术神妙。此为两手空空意。空空,谦词,虚心的样子。见《论语·子罕》:“有鄙夫,问于我,空空如也。”联语措词别有情致,雅中带有点诙谐。上下联是人生侧面的写照。 见《中华对联大典》36、潭柘寺大雄宝 胤 禛鹫岭云开,空界自呈清净色;龙潭月皎,圆光常现妙明心。[简注]潭柘寺:在北京门头沟潭柘山,寺始建于晋。谚云:“先有潭柘寺,后有幽州城。”胤禛(1678—1735),满族,爱新觉罗氏。清康熙第四子,封雍亲王。后即皇帝位,年号雍正,庙号世宗。鹫岭:即灵鹫峰。见前注。空界:指佛门。即佛教所谓色相皆是虚妄的世界。清净:佛家语,是说远离罪恶与烦恼。圆光:本指月光。此指佛教称佛菩萨头部放出的轮光。妙明:佛家幻想的深微光明安乐之境。联语是为大雄宝殿而题,自然要体现禅理佛心,因而用语恰切,题于佛殿亦算是佳联。 见《中华对联大典》37、题菜圃联 鄂尔泰此味易知,但须绿野秋来种;对他有愧,只恐苍生面色多。[简注]菜圃:种疏菜之园圃。鄂尔泰(1680—1745),西林觉罗氏,字毅庵,清满州镶蓝旗人。康熙举人。后官至军机大臣,卒谥文端。有《西林遗稿》。绿野:此指菜圃。苍生:指百姓,众民。面色:脸色。俗话说,吃没吃,看脸色,穿没穿,看衣著。这里指饥色。联语借题菜圃,表达作者体察民生,关心农事的思想。而乾隆时任文华殿大学士于敏中,曾亲自治菜圃,有题菜圃门联正可作此联的别解。联云:“今日正宜知此味;当年曾自咬其根。” 见《楹联丛话》38、黄鹤楼 史贻直一上高楼,缅当年江汉风流,多少千秋人物;双持使节,喜此日荆衡形势,纵横万里金汤。[简注]黄鹤楼:见前注。史贻直(1682—1763),字儆弦,号铁崖,清江苏溧阳人。康熙进士,官至湖广总督、文渊阁大学士。卒谥文靖。双持使节:指两次出使。荆衡:指湖北、湖南一带。金汤:金城汤池的省语,比喻防守得十分巩固的城池。联语借缅怀千秋人物,观瞻两湖形势,抒发建功立业之壮志情怀。 见《中国对联集成·湖北卷》39、静如山房 高凤翰诗怀淡处临春水;文味闲时数落花。[简注]静如山房:在山东潍坊十笏园内深柳读书堂西。高凤翰(1683—1749),字西园,号南村,改号南阜,清山东胶州(今高县)人。诸生。官至两淮盐运史。有《南阜山人全集》。联语旨趣含蓄,耐人品鉴。情于联中,意在联外。 见《古今联语汇选》40、福州贡院 黄 任场列东西,两道文光齐北斗;帘分内外,一毫关节不通风。[简注]贡院:乃明清时期乡试科考的考场。黄任(1683--?),字莘田,号于莘,清福建永福(今永泰)人。官广东四会知县。有《香草斋集》。“场列”句:指贡院考场分东西向设立。文光:指著述的文彩。北斗:星名。在北边天空排列成斗形的七颗星,称北斗七星。王勃《滕王阁序》中有:“文光射斗牛之墟”句。关节:指人情、金钱、后门等通贿请托的行为。唐李肇《唐国史补》下:“造请权要,谓之关节。”联语构思严谨,上联旨在叙述考试选才,下联旨在议论考试的严肃性,对应考者以及主监试者有警策之意。 见《中华对联大典》41、题包孝肃公祠 姚三辰庐墓守终丧,移孝作忠,最是片言争国本;居官持大体,以宽继肃,漫云一笑比河清。[简注]包孝肃公祠:即包公祠,在安徽合肥。包孝肃,包拯(999-1062),字希仁,宋庐州(今安徽合肥)人。天圣进士。为龙图阁直学士,知开封府,官至枢密副使,为官公正廉明,平冤狱,抑豪强,高官贵戚无不惮惧。民间传曰:“关节不到,有阎罗包老。”卒谥孝肃。姚三辰(?--1737),字舜扬,号巽湖,清浙江仁和(今杭州)人。康熙进士。“庐墓”句:包拯事亲至孝,父母相继去世,他“庐墓终丧(守孝三年),犹不忍去”。见《宋史·包拯传》。“片言”句:指包拯多次请求宋仁宗早立太子(宋仁宗晚年无子),“以宗庙万世计。”见《宋史·包拯传》。大体:大礼,原则。“一笑”句:古人以黄河清为难遇的祥瑞之兆。包拯立朝刚毅,少见笑容,人皆惧怕他。因而以他的笑比之为黄河清。见《宋史·包拯传》。联语以“孝”“忠”“宽”“肃”立旨,言简而意赅,能抵一篇颂赞包公的宏论。 见《安徽名胜楹联辑注大全》42、偶 题 郑 燮竹疏烟不密;梅瘦雪添肥。[简注]此联见于林苏门的《邗江三百吟》卷七。原文如下:“郑公行世之字,皆尚古怪。余闻其中年学欧,因不能取炫于世,改而自成一家。小斋现藏‘竹疏烟补密,梅瘦雪添肥。’一联,板桥楷书真迹,笔笔中锋,迥非行世一路,可以证矣。”郑燮(1693—1765),字克柔,号板桥,清江苏兴化人。乾隆进士。官知县,因请赈济民为上所斥而罢归。著名书画家,善画竹,“扬州八怪”之一。有《板桥全集》。联语用一个“补”字和一个“添”字,使烟中竹、雪里梅的疏密、肥瘦相映成趣。用语淡雅,清新自然。这样写,何尝不是暗示一种画法呢? 见《板桥对联》43、题焦山别峰庵 前 人室雅何须大;花香不在多。[简注]焦山:在江苏镇江。别峰庵悬挂有板桥所书此联的木刻。为其孙銮于道光十年在鲁县所刻。雅:美好,不俗。联语清淡雅致,表现其审美的淡雅情趣。郑板桥的《题画》数语,堪作此联的注脚。语云:“三间茅屋,十里春风;窗里幽兰,窗外修竹。此是何等雅趣,而安享之人不知也。” 见《板桥对联》44、与韩镐论文联 前 人删繁就简三秋树;领异标新二月花。[简注]韩镐,字西京,山东潍县人。郑板桥任潍县县令时,见他写的文章雄豪放旷,极为赏识,在一次县试中录取他为第一名。删:删除。繁:繁冗驳杂。就:归于。简:简练。三秋树:晚秋的树林。领异标新:具有与众不同的主张,表明新奇的看法。二月花:指报春花。联语紧扣论文之主旨,用“三秋树”比喻简洁、明朗,毫不拖泥带水的文风,用“二月花”比喻不落俗套的风格。写文章也好,吟诗作赋也好,应力求语言精练,清新奇秀,自会思想新颖深刻,语言自会生动活泼。 见《板桥对联》45、兴化李园五角亭联 前 人种十里名花何如种德;修万间广厦不若修身。[简注]李园:在今兴化城武安街13号内。李园东为船厅,中为方厅,五角亭在方厅西面的西园内。此联悬于五角亭内,虽非郑板桥生前为其题书,而将其联悬挂于亭柱,却颇切当。名花:指种的名贵花木。种德:种下美德,给百姓带来恩惠。万间广厦:反用杜甫“安得广厦千万间”诗句意。不若:不如,比不上。修身:修养身心。“修身、齐家、治国、平天下”是儒家对读书人立世的根本要求。联语借题发挥,将种名花、修广厦与种德、修身相比, 突出种德、修身的重要。 见《板桥对联》46、兴化柳园联 前 人北迎拱极,西接延青,共分得一池烟水;春步柳堤,秋行蔬圃,最难消六月荷风。[简注]柳园:在兴化城西北角的海子池南端,园内“亭台面水,杨柳沿堤,无墙垣阻碍,位置天然。郑燮题句云:‘北迎拱极……’其胜概可想见矣。”拱极:兴化海子池北的拱极台,又名玄武台,为兴化十二景之一。延青:延青阁,枣园建筑物之一,在柳园之西。为兴化人陈乔所建。“共分得”句:嘉靖三十八年(1559)兴化知县胡顺华为防倭寇,修城墙、市河,将东、南、西三门水关之水都汇入海子池,池四周筑堤栽柳,成为兴化风景区之一。因拱极台在海子池北面,柳园与枣园皆在池南,故有“共分得一池烟水”之语。消:消受。六月荷风:海子池是夏天纳凉、赏荷花的最好去处。拱极台绿波亭一联是此句最好的注脚。联云:“六七月间无暑气,二三更后有渔歌。”因而有最难得的享受的快感。联语借景抒情,上联写一池烟水之胜,下联抒六月荷风之凉,一种乡土风情跃然纸上。 见《板桥对联》47、题门联 徐大椿一生哪有真闲日;百岁仍多未了缘。[简注]徐大椿(1693—1771),字灵胎,晚号洄溪,清江苏吴江人。布衣。应诏进京入太医院供奉。有《洄溪道情》、《医学源流论》。年近八旬,谈辞泉涌。居邻太湖,七十二峰招之可到。那:通“哪”。联语明白如话,道出了人生的真切感受,发人深省。 见《古今联语汇选》(五)48、黄鹤楼 陈宏谋楼外白云停,殊觉天际真人,至今未远;江边黄鹤返,纵有卷中佳句,到此皆空。[简注]黄鹤楼:见前注。陈宏谋(1696—1771),字汝咨,号榕门,广西临桂(今桂林)人。清雍正进士。累官东阁大学士,工部尚书。卒谥文恭。有《培远堂集》。天际真人:指骑鹤仙人。真人,指修真得道的人。后以真人为道士的称号。卷中佳句:指唐崔颢的《黄鹤楼》诗中名句。联语由“黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠”诗意脱化而出,别创新意,虚实互衬,亦属佳构。49、题贡院联 前 人矮屋静无哗,听食叶蚕声,敢忘当年辛苦;文星光有耀,看凌云骥足,相期他日勋名。[简注]贡院:在湖北武昌。为科举时代考试贡士之所。此联为作者抚鄂时作。蚕声:蚕吃桑叶的声音。文星:即文昌星,世称文曲星。旧时传说为主文运的星宿。后用作比拟著名的文人作家。骥足:比喻俊逸之才。骥,千里马。勋名:功名。联语运用比喻修辞手法,寄希望于学子,殷勤学业,方可期功成名就,真可谓语重心长。 见《中华对联大典》50、罗浮山酥醪观楼 杨应琚小楼容我静;大地任人忙。[简注]罗浮山:又名东樵山,山形峭拔,气象雄奇,在广东博罗县境。酥醪观:相传东晋道家葛洪在此修道炼丹,辟建冲虚、孤青、白鹤、酥醪四观。酥醪观在罗浮山最深处,有一小楼,为道人江瀛涛所建。梁章钜题为“罗浮第一楼”。杨应琚(1696—1767),字佩之,清汉军正白旗人。官至东阁大学士。此联为应琚读书山中楼居所题。联语寥寥十个字,表明弃嚣尘而潜心读书远名利的旨趣,洒脱中自见高情远致。然而,杨应琚何尝是个“大地任人忙”的世外闲人呢?后因虚报战功,论罪赐死。 见《中华对联大典》51、张氏书屋联 徐时作寄迹此山中,数亩方田,日看犁云耕雨;忘机斯世外,三间古屋,时欣弄月吟风。[简注]张氏书屋:在东楚境内,具体地址未详。徐时作(1697—1777),字邺侯,号筠亭,清福建建宁人。雍正进士。官沧州知州。有《崇本山堂诗文集》、《棻堂节录》。据徐筠亭《闲居偶录》云:“同年赵米垣曾诵隐士山居联云:‘一二亩瘦田,雨笠烟簑朝起早;两三间破屋,青灯黄卷夜眠迟。’余馆东楚张氏,书屋仿其意作一联云:‘寄迹此山中……’见者谓较之原联意境更别。”忘机:见前注。作者仿其意撰此联,联语别开意境,抒课读之雅趣,表现出作者坦荡之情怀。 见《楹联丛话》52、簪碧堂 商 盘北院喜新成,有寒碧千层,远青一角;东君如旧识,正庭槐垂荫,梁燕将雏。[简注]簪碧堂:在广西桂林城北李仙园。商盘(1701—1767),字宝意,号苍雨,清浙江会稽(今绍兴)人。雍正进士。官云南元江知府。有《质园诗集》。东君:此指司春之神。成彦雄《柳枝词》:“东君爱惜与先春,草泽无人处也新。”庭槐:庭前种的槐树。荫:庇护。喻先人功德荫庇后人。梁燕将雏:指堂中梁上燕子。雏,乳燕,将长成的幼燕。联语结构严谨,上联写景,点明近水远山之胜;下联抒情,点明风物人文兴隆之象。 见《楹联丛话》53、东坡赤壁 郭朝祚客到黄州,或从夏口西来,武昌东去;天生赤壁,不过周郎一炬,苏子两游。[简注]东坡赤壁:在湖北黄冈市长江之滨的赤鼻矶上。现已辟为“赤壁公园”。郭朝祚,号硕斋,清长洲(今江苏苏州)人。康熙时曾任黄州知府。工书法,善绘画。雍正十一年(1733)绘有《雍正平淮图》。夏口:汉口古称。黄州(今黄冈)在武汉东面,从黄冈位置上说,客人是从西到黄州,从武汉的位置上讲,客人是东去黄州,恰同导游者解说词。周郎一炬:指三国时,孙权联合刘备,以周瑜为统帅,火烧曹操战船,大破曹军。“赤壁之战”实际上不在此。这里用的是苏东坡词中的“故垒西边,人道是三国周郎赤壁”的说法。苏子:指苏轼,字子瞻,号东坡。曾谪于黄州,为团练副使,筑室于东坡。联语点明黄州赤壁因苏轼的《赤壁赋》和《念奴娇·赤壁怀古》而得名,既切地域形势,又切人物故事。 见《中国名胜古迹对联选注》54、杭州贡院 彭启丰蓉镜重开,漫向湖山寻旧迹;桂枝擢秀,相期月旦识真才。[简注]贡院:在浙江杭州青云街。彭启丰(1701—1784),字西林,号树虚,清江南长洲(今江苏苏州)人。雍正进士第一。曾三任浙江学政。官至兵部左侍郎。有《音韵讨论》等。蓉镜:镜名,即芙蓉镜。因形似莲花而名。传说唐李固言下第游蜀,遇一老妇,相告明年芙蓉镜下及第,又二十年后拜相。明年固言果真状元及第,试题中有“人镜芙蓉”之目。二十年后亦封相。见唐段成式《酉阳杂俎续集》。桂枝:桂树枝。科举考试及第为折桂,因称考科为桂科。擢秀:选拔人才之出众。月旦:《后汉书·许邵传》:“初,邵与靖(邵从兄)俱有高名,好共核论乡党人物,每月辄更其品题,故汝南俗有月旦评焉。”后因称品评人物为“月旦”。联语题于考试人才的贡院,倒很贴切。言简旨明,词新意达。 见《中华对联大典》55、题天使馆联 周 煌圣化洽扶桑,万里而遥瞻日近;皇华临辨岳,九州之外仰天高。[简注]天使馆:驻外使馆。清朝在外交上自称为天朝,在外设立的使馆就叫天使馆。馆址在琉球那霸城。此联题于馆署二堂,配以横额:“声教东渐”。琉球,古国名。后被日本占领,俘其国王,改为冲绳县。周煌(?--1784),字景垣,一字海山,清四川涪州(今涪陵)人。乾隆进士。官至兵部尚书。卒谥文恭。辑有《琉球国志略》。圣化:圣人的教化。洽:霑润。扶桑:古国名。为日本的代称。皇华:乃使者或出使的典故。出自《诗经·皇皇者华》篇。辨岳:遥远的大山。联语作于乾隆21年(1756),切使馆、切地域,造语有气势,体现康乾盛世华夏之威仪。亦反映驻外使者心怀国家的心情。 见《中华对联大典》56、大观楼 孙髯翁五百里滇池,奔来眼底,披襟岸帻,喜茫茫空阔无边。看东骧神骏,西翥灵仪,北走蜿蜒,南翔缟素,高人韵士,何妨选胜登临,趁蟹屿螺洲,梳裹就风鬟雾鬓;更蘋天苇地,点缀此翠羽丹霞。莫辜负四围香稻、万顷晴沙、九夏芙蓉、三春杨柳。数千年往事,注到心头,把酒临虚,叹滚滚英雄谁在?想汉习楼船,唐标铁柱,宋挥玉斧,元跨革囊,伟绩丰功,费尽移山气力。侭朱帘画栋,卷不及暮雨朝云;便断碣残碑,都付与苍烟落照。只赢得几杵疏钟、半江渔火、两行秋雁、一枕清霜。[简注]大观楼:在云南昆明市内,南临滇池,与太华山隔水相望。始建于康熙年间,名大观楼。后毁于兵火,同治八年(1869)重建。现以大观楼为中心,园内有观稼堂、揽胜阁、涌月亭 等。登楼可一览滇池烟波,远眺西山翠黛,水光山色,汇于一楼。孙髯翁(约1711—1773在世),名髯,字髯翁,号颐庵。清乾隆时民间诗人。原籍陕西三原县,后定居昆明。工诗联,擅指画。晚年以卖卜为生,自称“万树梅花一布衣”。著有《金沙诗草》、《永言堂诗文集》等。披襟:敞开衣襟。襟,上衣。岸帻:高耸着头巾。帻,古时的头巾。此代帽子。东骧神骏:指昆明东郊金马山。骧,马昂首跃起的样子。神骏,神奇的骏马。西翥灵仪:指昆明西边的凤凰山,即碧鸡山。翥,飞起。灵仪,古代对神鸟凤凰的又一称呼。北走蜿蜒:指昆明北面的蛇山。蜿蜒,蛇爬行的样子。南翔缟素:指南边的白鹤山。翔,飞翔。缟素,白色的丝织品,喻白鹤山。高人韵士:指文人墨客。蟹屿螺洲:指滇池中的小岛屿和小沙洲。用“蟹”和“螺”形容其小,形象生动。风鬟雾鬓:借女人的鬓鬟发髻,形容滇池边岛屿、沙洲上的柳丝花草的美丽姿态。蘋天苇地:这里形容蘋草芦苇连天盖地。蘋,植物名。生浅水中,夏秋开白花。苇,芦苇。翠羽丹霞:代美丽的鸟。丹霞,代五彩云霞。九夏:指九十天的夏季。芙蓉:此指莲花。三春:指三个月的春天。凌虚:高入天空。汉习楼船:汉武帝派使臣由蜀入滇,通往印度和大夏之路,使臣过横断山入云岭之南的洱海地区,被昆明族所阻。于是,武帝在长安凿昆明池,造大船于水中练习水军,以习水战,准备攻取滇国(今云南)。楼船,有多层的大船。唐标铁柱:唐中宗时,御史唐九徵平蕃之乱,收复滇,“建铁柱于滇池以勒功。”立铁柱故址在今祥云县境。宋挥玉斧:《续资治通鑑·宋纪》:“王全斌即平蜀,欲乘势取云南,以图献。帝(赵匡胤)鉴唐天宝之祸,起于南沼,以玉斧画大渡河以西曰:‘此外,非我有也。’”其实,宋徽宗时,大理国段和誉遣使朝贡,受封为大理国王。玉斧,系文房玩物。元跨革囊:《元史·宪宗本纪》:“忽必烈征大理过大渡河,至金沙江,乘革囊及筏以渡。”公元1253年忽必烈入大理国。次年又东入鄯阐(今昆明),统一云南全境。“侭珠帘”二句:化自王勃《滕王阁序》:“画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。”意为“伟烈丰功”,都如暮雨朝云一般很快便烟消云散了。碣:古代一种圆顶的碑石。杵:木棒,寺庙里用来撞击大钟的。渔火:渔民在夜间捕捞时,在水上点燃漂浮的火堆,吸引鱼群。清霜:冬季开始所降的霜露。联语构思新巧,上联写滇池风景,生机勃勃,气势不凡;下联叙述史实,大气磅礴,意境深邃。全联内涵美质,外溢华采,被推为“海内长联第一佳者”并非溢美之词。梁章钜《楹联丛话》中说:“虽一纵一横,其气足以举之。” 见《历代楹联选注》57、来远斋 弘 历指云际千峰,兴怀蜀道;听松间万籁,顿入梵天。[简注]来远斋:即松堂,在北京静宜园西南的梵香寺。弘历(1711—1799),满族,爱新觉罗氏,清雍正第四子,封宝亲王。即皇帝位,年号乾隆,庙号高宗。有《乐善堂全集》等。蜀道:用李白诗“蜀道难,难于上青天”句,表示道路艰险。籁:泛指声音。梵天:意即佛天。佛经有梵众天,为梵民所居;梵辅天,为梵佐所居;大梵天,为梵王所居,统称梵天。联语于指顾间会心征路艰险,于声响处顿感超然物外,此景此情,均从“来远”二字之意。 见《北京名胜楹联》58、万善殿 前 人了悟彻声闻,花拈妙谛;净因空色相,月印明心。[简注]万善殿:在北京中南海。了悟:明白领悟。佛教禅宗认为,认识到每个人内心都有佛叫了悟。彻:透彻。声闻:指声闻乘,佛教三乘之一。悟、集、灭、道四谛之真理而得道者,称声闻乘。花拈:即拈花。相传释迦牟尼在灵山会上,拈花示众,是时众皆默然,惟迦叶破颜微笑。后因以拈花微笑比喻心心相心。谛,佛家语。即真言、真理意。净因:清净无垢自为因果。空:佛教指超乎色相现实的境界为空。色相:佛教主万物皆空,以无相为归。人或物之一时呈现于外的形式,称为色相。色,佛教称事物如眼耳鼻舌身五根和色声香味触等足以引起变碍者为色。相,形貌。佛教指宇宙一切事物的形象,即法相。“月印”句:指心心相印意。联语全用佛教语串组而成,旨在突出“万善”之义。一个“善”字,也须悟彻之后,方能心领神会而付之于行动。 见《北京名胜楹联》59、题天然图画 前 人欣百物向荣,每识乾坤生意;值万几馀暇,长同海宇熙春。[简注]天然图画:为一座方形楼阁,乃圆明园四十景之一。生意:生机。值:遇。万几:指帝王日常纷繁的政务。也作万机。熙春:温暖的春天。联语清新,上联写百物欣欣向荣,生机一片;下联写日理万几之暇,才感觉春天的温暖,表现乾隆盛世的升平景象。 见《北京名胜楹联》60、日知阁 前 人境静趣无穷,鱼跃鸢飞同活泼;水流机不息,瀑淙雪净总新鲜。[简注]日知阁:在北京中南海中海南岸。鱼跃鸢飞:亦写作鸢飞鱼跃,比喻万物各得其所。鸢:俗称鹞鹰,老鹰。活泼:生动自如而不呆滞。机:生机。淙:淙淙。拟声词。指飞流的响声。新鲜:清新美好。联语切“日知”二字,蕴含旨趣,情寓理中,如一幅水墨山水画。见《北京名胜楹联》61、题园圃联 冯 钤为恤民艰看菜色;欲知宦况问梅花。[简注]园圃:菜园花圃。冯钤在安徽巡抚任上,于衙署后种梅花及菜蔬。题此联,并书横额曰:“菜根香”。冯钤(?--1770),字柯堂,清浙江桐乡人。乾隆进士。官至安徽巡抚。恤:顾惜,体恤。民艰:百姓的艰苦。菜色:喻饥馑之色。指生活苦。宦况:居官的景况。梅花:喻清正无私的品质。联语用“民艰”“宦况”对比写来,一“看”一“问”,主题含蕴其中;体恤民艰,应清廉自律。 见《中华对联大典》62、凭吊岳墓感题 秦大士人从宋后羞名桧;我到坟前愧姓秦。[简注]岳墓:在浙江杭州西湖栖霞岭下,墓前跪有秦桧奸贼四人的铁像。秦大士(1715—1777),字鲁一,一字鉴泉,号涧泉,清江宁(今江苏南京)人。乾隆进士第一。官至侍读学士。有《蓬莱山樵集》。宋:南宋。桧:即南宋大奸臣秦桧。坟:岳飞墓。联语嵌秦桧之名,凭吊岳墓题此联。作者为秦姓后裔,有自嘲,亦有无奈,敬仰岳飞之情正是含蕴在“羞愧”二字之中。 见《西湖杂谈》63、瞻园东山楼 前 人辛勤有此庐,抽身归矣!喜鸟啼花笑,三径常开,好领取竹簟清风、茅檐暖日;萧闲无个事,闭户恬然。对茶热香温,一编独抱,最难忘别来旧雨、经过名山。[简注]瞻园东山楼:在南京武定桥畔,相传为前明何尚书汝宠的故宅,取六一(欧阳修)“瞻望玉堂如在天上”之意,名其园曰“瞻园”。园中有“东山楼”,秦涧泉学士请假南归,卜居于此,并题此联。三径:指家园。事见晋赵岐《三辅决录逃名》:西汉末,王莽专权,兖州刺史蒋诩告病辞官,隐居乡里,于院中辟三径,唯与求仲、羊仲来往。旧雨:比喻老朋友,故人。名山:大山。《书·武成》:“告于皇天后土,所过名山大川。”联语措词含蕴,寓辞官归隐田园,追寻淡泊之意,潇洒脱俗。 见《中华对联大典》64、八十自寿 袁 枚桑榆晚景休嫌少;日落红霞尚满天。[简注]袁枚(1716—1797),字子才,号简斋,别号随园老人。清钱塘(今浙江杭州)人。乾隆进士。官为县令。辞官后,于南京小仓山筑随园从事著述。有《楹联新句》、《小仓山房集》、《随园诗话》等。“桑榆”句:化自唐李商隐《乐游原》诗“夕阳无限好,只是尽黄昏”的诗意,但反其意而用。“日落”句:化用唐刘禹锡《酬乐天咏志见示》:“莫道桑榆晚,为霞尚满天。”桑榆:本指日暮,日落时,余光映于桑榆。这里喻指老年、晚景。联语化用自然,尽道夕阳红的个中意;休嫌其短,应当珍惜。 见《中华对联大典》65、题徐园联 前 人旧地怕重经,记当年、丝竹宴诸生,回头似梦;名园须得主,看此日、楼台逢哲匠,著手成春。[简注]徐园:在南京。上下联本事为:袁枚任江宁令时,曾在此宴请新入庠的诸生。袁挂冠后,园荒圮,四十年后,园归邢氏秀才,重修后,袁枚重游此园,应邢秀才之请,感而题此一联。诸生、众儒生。这里指经省各级考试录取入府、州、县的生员。哲匠:指明智富有才艺的人。此指邢秀才。著手成春:本以形容诗文的风格,应清新自然。这里指重修后的园林之胜。联语发乎心而见其情,虽名园易主,旧地重经,伤感中亦见欣然之意。 见《古今联语汇选》66、恒泰茶店 刘 墉恒将雨露滋仙掌;泰转阳和益寿眉。[简注]恒泰茶店:在北京草子巷口,创自明代。刘墉(1720-1805),字崇如,号石庵,清山东诸城人。乾隆进士。官体仁阁大学士。卒谥文清。有《石庵诗集》。恒;常。泰:安宁。阳和:春天的暖气。联语用鹤顶格嵌“恒泰”店名,内容扣茶字,自然妥切。 见《古今名人联话》67、抱瓮轩 前 人香草美人怜,百代艳名齐小小;芳亭花影宿,一泓清味问憨憨。[简注]抱瓮轩:在苏州虎丘拥翠山庄。美人:指真娘。虎丘有贞娘墓。小小:即苏小小,南朝钱塘名妓。“一泓”句:相传憨憨原为孤儿,视力很差,以乞讨为生。虎丘山顶无水,他被寺中僧人收留,为挑水和尚。整天干活,人称憨憨。憨,痴呆意。老方丈把他当牛马使,他不堪忍受,一心想在山上找到泉脉。于是,他白天挑水,晚上挖地,终于挖成一口水井,并用井水治好眼病。因而井名憨憨泉。憨憨后为南朝梁天监中神僧。联语于传说故事中寄寓新意,让人寻味其中。 见《中华对联大典》68、天津大悲院 吴 镇禅门无住始为禅,但十方国土庄严,何处非祇园精舍;渡世有缘皆可渡,果一念人心回向,此间即慧海慈航。[简注]大悲院:在天津市河北区,是一座年代久远的古寺。原寺荒毁,现在的寺院是清康熙八年(1669)重建的。吴镇(1721—1797),初名昌,字信辰,一字士安,号松厓,清甘肃狄道(今临洮)人。乾隆举人。历官湖南沅洲知府。晚年主讲兰山书院。有《松花庵全集》、《松厓对联》。禅门:即佛门。无住:佛家语,即一切皆空。佛家认为,法之初名生,生后而暂住名住。十方:佛经称东、西、南、北、东南、西北、东北、西南、上、下为“十方”,即普天之下。庄严:佛家指装饰美盛。引申为端正尊严。祇园精舍:即佛经上说的祇陀给孤独园,其址在印度的舍卫城南。古印度桥萨罗国舍卫城豪商给孤独长者须远,在王舍城听如来讲法,深为敬慕,就在祇陀园地为如来建造精舍,请如来居之说法。这里泛指佛寺。渡世:济渡世人。此指以普渡众生为教义的大慈大悲菩萨。一念:指众生的善与恶的一大动念。回响:佛教语。谓回转自己的功德,趋向众生和佛果。慧海慈航:均佛家语。慧海,即佛之智慧,能使人觉醒;慈航,佛菩萨渡众生出生死海,犹如舟航,故称慈航。此谓立即得到大慈大悲菩萨的济渡。联语纯用佛家语,劝人心诚从戒。构思立意强调“佛在心中”即是心诚;动念向善即是有缘。这是一副颂扬佛法无边,劝人心诚从戒的对联。而吴的题痘神庙联:“宝痘匀圆,喜个个金丹换骨;天花消散,愿家家玉树成林。”则用祈祷和祝愿的口气,体现作者细腻的笔调,别有风格。 见《中华对联大典》69、题包孝肃公祠 李 封笑比河清,在昔危言动朝野;名高枢密,于今明德荐馨香。[简注]包孝肃公祠:见前注。李封(1723-1796),字紫绶,号松园,清山东潍县(今潍坊)人。官刑部左侍郎。“笑比”句:见前注。危言:不畏危难而直言。枢密:官名。包拯曾任枢密副使。明德:完美的德行。荐:进献,祭。馨香:香美,香气远闻。联语写包公的正直清廉,馨香百代,敬礼无涯。 见《安徽名胜楹联辑注大全》70、自题联 梁同书能受苦方为志士;肯吃亏不是痴人。[简注]梁同书(1723—1815),字元颖,号山舟,清浙江钱塘(今杭州)人。乾隆特赐进士,官翰林侍讲,加学士衔。有《频罗庵集》。联语通俗易懂,涵意深刻,能有这样的论识,难能可贵,直可当作格言来读。蒋心余的自题联有同工之妙。联云:“垂训一无欺,能安分者,即是敬宗尊祖;守身三自反,会吃亏者,便为孝子贤孙。” 见《古今联语汇选》(五)71、贺阿桂寿 纪 昀丹心直向军前死;白发新从战后生。[简注]阿桂(1717—1797),辛佳氏,字广庭,一字云岩,清满洲正蓝旗人,改隶白旗。乾隆举人,官至云贵总督,武英殿大学士。卒谥文成。乾隆时期,阿桂参与镇压陕甘回民、新疆维吾尔族、四川大小金川等反抗活动,因而很得帝宠。纪昀(1724—1805),字晓岚,号石云,又号春帆,清河北献县人。乾隆进士。为《四库全书》总纂官,官至礼部尚书,协办大学士。卒谥文达。有《纪文达公遗集》、《阅微草堂笔记》。联语以议论之笔,简括阿桂长年在外征战之事,生发战后馀生之慨,表达祝愿健康长寿之情。 见《中华对联大典》72、挽朱筠联 前 人学术各门庭,与子平生无唱和;交情同骨肉,俾予后死独伤悲。[简注]朱筠(1729—1781),字竹君,号笥河,清大兴(今属北京)人。乾隆进士,官至福建学政。有《笥河集》。门庭:此指学术派别,派系。子:此即先生。俾:使。纪与朱筠二人同为乾隆时期著名学者,二人所学旗鼓相当,并无文字上的酬唱答和,可交情如兄弟。纪对朱的逝世深感悲哀。联语写得情真意切,对仗工整,平实质朴。 见《中华对联大典》73、贺梧门书屋落成 前 人小筑于山水间,直以云霞为伴侣;大名在欧苏上,尽收文藻助江山。[简注]梧门书屋:在北京。为清文学家法式善所筑。书屋成,纪题此联以贺。小筑:见前注。此代梧门书屋。欧:指欧阳修(1007—1072),北宋文学家、史学家,字永叔,号醉翁。苏:指苏轼,与欧阳修为“唐宋八大家”之一。文藻:词采,文采。联语结构有致。上联切书屋,以表贺意,下联切文名,以表仰慕之情。 见《中华对联大典》74、题保极宫联 王 杰夜雨闲吟左司句;时晴快仿右军书。[简注]保极宫:在辽宁沈阳故宫,题于西壁。王杰(1725—1805),字伟人,号惺园,清陕西韩城人。乾隆进士第一。官至东阁大学士,入直军机。卒谥文端。左司句:指唐代诗人韦应物的诗句。韦应物曾任左司郎中,也任过苏州等地刺史。他的诗以淡雅著称。这里所写“夜雨闲吟”也许是泛指,也许是实指,指作者闲吟韦左司的《滁州西涧》:“独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。”右军书:指晋代王羲之的书法,王官至右军,故称王右军。“时晴”指王羲之的《快雪时晴帖》,也指时令。联语撇开宫殿人事不写,而别立新意,写读诗和学书的快感,既工整,又有意境。 见《古今名人对联选注》75、题戏台联 蒋士铨为过去古人重写照;看将来吾辈亦登场。[简注]戏台:在江西南昌。蒋士铨(1725—1785),字心馀,号清容,清江西铅山人。乾隆进士。官编修。戏曲为世所推崇。有《忠雅堂全集》。上联说,今天戏台演出扮演古人的形神,下联说将来登台演出则是扮演我等的神姿笑貌了。写照:写真,指画人物肖像。登场:上台。联语于平淡的词句中,含蕴了去来今的历史规律,贴于戏台自然得体。 见《中华对联大典》76、题宅中飨堂联 前 人富贵无常,尔小子勿忘贫贱;圣贤可学,我清门但读时书。[简注]飨堂:用酒食款待人的厅堂。无常:没有固定的。清门:清寒门第。时书:合时宜的书。联语勖人律己,可当作家训来读。古人能作如是语,今人当思量其中意味。 见《中华对联大典》77、史可法祠 前 人读生前浩气之歌,废书而叹;结再世孤忠之局,过墓兴哀。[简注]史可法祠:在江苏扬州梅花岭。浩气之歌:文天祥有《正气歌》,抒写自己忠于故国,不畏磨难的浩然之气。《明史·史可法传》中有史可法之母怀孕时梦见文天祥入室乃生子的记载,世有史可法乃文天祥“再世”的传说,所以有“读生前浩气之歌”一说。废书而叹:放下书本而叹息。见《史记·孟子荀卿列传》:“太史公曰:余读孟子书,至梁惠王问:‘何以利吾国,未尝不废书而叹也。’”再世:二世。孤忠:见前注。联语赞叹史可法的浩然正气,誓死守土保国的忠心,表达作者缅怀之情。相传有一副赠洪承畴联:“史鉴流传真可法;洪恩未报反成仇。”上联嵌抗清名将史可法姓名,赞其气节可风:下联嵌洪承畴姓名,直接讽刺洪的叛明投清的行径。对比写来,衬托出史可法英烈形象。 见《中华对联大典》78、自题联 陈 锷事能知足心常惬;人到无求品自高。[简注]陈锷:字养愚,号白崖,清浙江钱塘(今杭州)人。乾隆进士。足:满足。惬:快心,满意。联语措词简要,识见非常,表现了知足常乐,无求自安的思想境界。见《中华对联大典》79、金鳌玉蝀桥 赵 翼玉宇琼楼天上下;方壶员峤水中央。[简注]金鳌玉蝀桥:在北京市,横跨中海和北海水面,原名金海桥,又名御河桥。桥东西原有明世宗建牌坊各一座,西曰“金鳌”,东曰“玉蝀”。此联刻于桥的中心孔墩南面,上有横额曰:“银黄作桥”。赵翼(1727—1814),字云松,号瓯北,清江苏阳湖(今常州市)人。乾隆进士。官至贵西兵备道。告归后,以讲学著述为乐。有《瓯北全集》。玉宇琼楼:传说中神仙居住的地方。也指华丽瑰伟的宫殿,这里形容桥的瑰丽。天上下:据《簷曝杂记》卷二载:“金鳌玉蝀桥新修成,桥柱须镌联句,余拟云:‘玉宇琼楼天尺五;方壶员峤水中央。’自以为写此处光景极切合,公(汪由敦)改‘尺五’作‘上下’二字,乃益觉生动。”方壶员峤(峤,jiào,尖山):为传说中二仙山名。《列子?汤问》:“渤海之东,有大壑焉,其中有山,一曰岱舆,二曰员峤,三曰方壶(又作方丈),四曰瀛洲、五曰蓬莱。”这里喻指太液池中诸岛景观。联语用典贴切,造句典丽堂皇,运用双关和比喻手法,突出了金鳌玉蝀桥的精巧,瑰丽壮观。见《历代楹联选注》80、赠朱玉联 前 人怜卿新种宜男草;愧我重看及第花。[简注]朱玉:江苏南京秦淮校书(校书,此指旧时对妓女的雅称)。朱敏慧能识人。嘉庆十五(1810),赵重赴鹿鸣宴,常至朱玉之家,玉乞赵赠联,时朱玉有生子之兆,赵即撰此联以赠。宜男草:即萱草。古代迷信说孕妇佩之则生男,故名。及第花:杏花。联语即景生情,幽默而富文采,清新雅致,别有韵味。见《古今名人联话》81、自题联 钱大昕月写个文疏映竹;山行之字曲通花。[简注]钱大昕(1728—1804),字晓征,号辛楣,又号竹汀。清江苏嘉定(今属上海)人。乾隆进士。官至广东学政。后主江南诸书院。有《潜研堂集》等。个文:像“个”字的文字。因竹叶像个字,以喻清淡之性情。之字:像“之”字形的弯曲山路,喻曲折艰难。联语文字清新,比喻形象,形神尽“疏”“曲”二字之中,含凝深意。见《明清楹联墨迹选》82、诗话楼 朱 筠隐钓风分七里濑;品诗意到六朝人。[简注]诗话楼:在福建邵武郡城中,祀严沧浪先生。朱筠,见挽朱筠联注。七里濑:地名。又叫七里滩、七里泷、富春渚。在浙江境内富春江上游。两山夹峙,水流湍急,行船难以牵挽,快慢要看风力。故民间谚语云:“有风七里,无风七十里。”句中“风分”由此谚语化来。此处相传为严子陵(东汉严光,故又名严陵濑)隐居钓鱼处。濑(lài),湍急之水。水激石间为濑。“品诗”句:南朝梁钟嵘有《诗品》,为后人所推重。句意由此化出。联语用典切事,自见特色。上联用汉严光隐钓之典,切一“严”字,下联以《诗品》之影响,切“诗话楼”之题,意在称赏严羽(宋邵武人,号沧浪逋客,他论诗推崇盛唐)的《沧浪诗话》。叶筠潭学使有联云:“百代诗材归品藻,千秋杰阁傍溪山。”梁章钜评曰:叶联不及朱筠联,“雅切其姓,且老气纷披也。”见《楹联丛话》83、西涧草堂 韩梦周心事数茎白发;生涯一片青山。[简注]西涧草堂:在潍县浮山,乃韩梦周读书处。韩梦周(1729-1798),字公复,号理堂,清山东潍县(今潍坊市)人。乾隆进士。官来安知县。有《理堂制艺》等。联语表明心迹,淡泊情操自见。见《中华对联大典》84、瀛山书院 闵 鉴无穷生面青山在;不尽心机活水来。[简注]瀛山书院:在浙江遂安瀛山麓。朱熹、詹舟虚曾在此讲学。闵鉴字资治,清江西南昌人。乾隆进士。官同州知府。作此联在遂安任上。生面:指面目一新。引申指新的风格、意境。心机:此指心事、心意。活水:长流水,宋朱熹《观书有感》诗之一:“问渠那得清如许,为有源头活水来。”联语旨在说读书、做学问应有自己的见解,洞澈道理,别开生面。见《中华对联大典》85、灵岩山馆 毕 沅花草旧香溪,卜兆千年如我待;湖山新画障,卧游终古定何年。[简注]灵岩山馆:在苏州灵岩山南的西施洞下。乾隆末,毕秋帆营造别馆其中,楼台亭榭,备极精雅。而毕秋帆镇抚陕西、河南、山东及总督两湖,计20余年,平泉草木终未一见。毕沅(1730-1797),字秋帆,自号灵岩山人。清江苏镇洋(今太仓)人。乾隆进士第一。官至兵部尚书、湖广总督。有《灵岩山人文集》等。香溪:指山馆东的西子池,传说西施曾在此弹琴。卜兆:占卜预兆。画障:指画屏,此指入画的湖山景色。卧游:指欣赏山水画以待游览。终古:终老、到老。定何年:意谓灵岩山馆建起,毕外任20余年,未睹山馆周边的花红草绿,湖光山色一眼,什么时候可来一见。联语抒发无奈之慨叹,体现出作者的真情实感。见《古今名人联话》86、黄鹤楼太白亭 前 人揽胜我长吟,碧落此时吹玉笛;学仙人渐老,白头何处觅金丹。[简注]太白:即唐代大诗人李白。太白亭,在湖北武昌黄鹤楼左侧,又名仙枣亭。祀李白。碧落:天空。唐白居易《长恨歌》中有“上穷碧落下黄泉”句。吹玉笛:用某道士在楼中取笛鸣奏,黄鹤下壁的传说。李白诗亦有“黄鹤楼中吹玉笛”句。所以揽赏胜迹时,自然联想起“黄鹤楼中吹玉笛”的美丽故事,故发长吟之叹。学仙:此指李白求仙,李白晚年受道家影响,曾发出“五岳学仙不辞远”的慨叹。金丹:道家认为用丹砂和铅汞合炼,可制成金丹,服用可以得道成仙。联语抒发揽胜之情,以“学仙人渐老”一语,婉曲地显示自己的清高。见《古今名人联话》87、自挽联 前 人读书经世即真儒,遑问他一席名山,千秋竹简;学佛成仙皆幻相,终输我五湖明月,万树梅花。[简注]经世:指从政,治理世事。真儒:指真正有学问的人,此谓治学。遑问:无暇过问,关注。遑,闲暇。名山:即名山事业,指著述。意谓藏之名山的不朽之作。竹简:指传世史册。古时无纸,以木牍、竹片记事,用麻绳或牛皮编连起来,即为书册。幻相:虚幻的形象。终:到底,终究。五湖:此指太湖。太湖古称五湖。据《楹联丛话》载:毕沅“自营生圹于邓尉山,并作此挽联云。”邓尉山在太湖边上。山上山下梅树成林,香飘不绝。联语写得旷达有致。上联从治学和从政两方面表现才情政声;下联以葬地邓尉山有“明月”“梅花”为伴而自慰。立意洒脱,超然自得。见《古今名人联话》88、春联 王文治槐为王氏传家树;杏是唐人及第花。
[简注]王文治(1730—1802),字禹卿,号梦楼,晚年受戒,法名达无。清江苏丹徒(今镇江)人。乾隆进士。官翰林侍读,出任云南姚安知府。工诗文,善音律,工书法,有“淡墨探花”雅称。著《梦楼集》。“槐为”句:化用王氏典故。宋王佑被贬时,在庭院中亲手植三槐树,并说他的后人必有为三公者,后来其子王旦果为宋真宗朝宰相,时称三槐王氏。后就用三槐为王姓的典故。“杏是”句:化用唐郑谷《曲江红杏》诗句:“女郎折得殷勤看,道是春风及第花。”及第花,即杏花。联语化用典事,造句工稳,是富有个性特点的春联。见《中华对联大典》
89、赠友联 前 人人间岁月闲难得;天下知交老更亲。[简注]知交:相知之友。联语淡而雅,精而深,贴切工整。表达真实感受,情理俱到,旨趣绵长。见《古今作家名联选》90、赠蒋士铨 前 人前辈典型,秀才风味;华嵩品格,江海文章。[简注]蒋士铨:见前注。他与袁枚、赵翼并称“江右三大家”。秀才风味:指其还保持入县学生员的风采。华嵩:华山、嵩山。喻品之高尚。江海文章:形容文笔之深沉。联语从才情、操守、风度、德性几方面,赞颂其品格,风范和精神,字字有着落。见《中华对联大典》91、春联 彭元瑞门心皆水;物我同春。[简注]这副春联乃作者在京供职时所作。彭元瑞(1731—1803),字辑五,号芸楣,清江西南昌人。乾隆进士。官至吏部尚书。卒谥文勤。曾任《四库全书馆》、《会典馆》总裁。有《恩馀堂稿》等。联语寥寥八个字,简练凝重,涵意深刻。上联表明修身养性,淡泊为怀,清廉如水;下联由物及人,共沐春风。亦切合迎春接福之意。见《古今名人联话》92、西湖岳庙 前 人旧事总惊心,阶前桧贼;感时应溅泪,庙侧花神。[简注]岳庙:即岳飞庙,祀北宋名将岳飞。在浙江杭州西湖栖霞岭下。旧事:指秦桧等陷害岳飞之事。阶前桧贼:指西湖岳墓前有秦桧等四奸贼的铁像,反剪双手,面墓而跪。联语化用杜甫“感时花溅泪,恨别鸟惊心”诗句,切事、切地,爱恨分明,褒贬自见。见《古今名人联话》93、书房联 前 人何物动人,二月杏花八月桂;有谁催我,三更灯火五更鸡。[简注]“二月杏花”句:旧时科举考试,每三年举行一次乡试,在二月进行,会试在八月。联语言简而意明,励读书人发奋进取,造语亲切,平易近人。见《古今名人联话》94、学使署联 朱 珪铁面无私,凡涉科场,亲戚年家须谅我;镜心普照,但凭文字,清奇浓淡不冤渠。[简注]学使署:为浙江学使衙门。朱珪视学浙中,因朱乃浙江籍人,特撰此联贴于学使署门上。朱珪(1731—1807),字石君,一字南崖,晚号盘陀老人。清大兴(今属北京)人。祖籍浙江萧山。乾隆进士,官至体仁阁大学士。卒谥文正。有《知足斋文集》。科场:科举考试的场所。如现在之高考考点。年家:年,即同年,指同一年、同一科考中称同年。家,指自己的家属、家族的人。渠:他,第三人称代词。联语立意明确,用语委婉,如同一篇宣传考纪,莫通关节的公告,表明选拔人才的原则。这样写来,十分亲切,易于使人接受。见《中华对联大典》95、自题联 汪辉祖苦心未必天终负;辣手须防人不堪。[简注]这副自题联乃汪据他的先人语而撰,悬挂了26年之后,撤下授与他的外甥。汪辉祖(1731—1807),字龙庄,晚号归庐,清浙江萧山人。乾隆进士。为清代著名幕友。授湖南宁远知县。苦心:费尽心思。辣手:厉害的手段。联语文字浅显,寓意深刻,能醒人更能律己。正如作者另一联云:“身如未正家难教;昼有所为夜更思。”见《中华对联大典》96、题李仙园 周升桓一带林塘诗境界;四时花果隐生涯。[简注]李仙园:一作板栗园,在桂林。此联乃大门联。周升桓(1733—1801),字稚圭,号山茨,清浙江嘉善人。乾隆进士。官至广西巡抚。有《皖游诗存》。联语淡雅清新,上联写如诗似画的景观,下联写四时花香果熟的风情,如此园林堪可隐居,表现了园主的淡泊情操。见《楹联丛话》97、陶然亭 翁方纲烟笼古寺无人到;树倚深堂有月来。[简注]陶然亭:见前注。翁方纲(1733—1818),字正三,号覃溪,清顺天大兴(今属北京)人。乾隆进士。官至内阁学士。有《梦园丛集》等。古寺:园内元代所建之慈悲庵。深堂:指慈悲庵的殿堂。联语在幽静二字上着墨,“无人到”却“有月来”,这幽静雅致之所,自然是诗人墨客喜欢来此聚会吟咏的好地方。见《北京名胜楹联》98、陇西书院 李调元豪气压群凶,能使力士脱靴,贵妃捧砚;仙才比众美,不让参军俊逸,开府清新。[简注]陇西书院:在四川江油青莲场。又名青莲书院。李白尝隐居于此,自称青莲居士。后人建祠以祀。后扩为书院。李调元(1734—1803),字羹堂,号雨村,清四川罗江(今德阳东北罗江镇)人。乾隆进士。官至广东学政。有《童山诗文集》等。豪气:豪放气概。力士:即唐玄宗时亲信宦官高力士。贵妃:即杨玉环,名太真,唐玄宗时封为贵妃。仙才:李白有“诗仙”之誉。参军:指南朝宋时的鲍照,为荆州前军参军,掌书记。世号鲍参军。其诗文辞俊逸。俊逸:俊美洒脱,不同凡俗。开府:指庾信,北周诗人。曾任开府仪同三司,世称庾开府。其诗文清新苍劲。杜甫《春日忆李白》:“清新庾开府,俊逸鲍参军。”联语用事用典,切地切人,不可移易。上下联表现了李白不肯折腰低眉事权贵的豪放性格和清新俊逸的诗才。见《中华对联大典》99、自题联 钱 沣并无半点生机,饿死不如读死;只有一条活路,文通即是运通。[简注]钱沣(1740—1795),字东注,号南园,清云南昆明人。乾隆进士。官至湖南学政。有《南园先生遗集》。生机:生存的机遇。联语通俗易懂,含意深刻。上联寓意是纵到穷途末路,也不能潦倒,要死里求生。下联寓意是别抱怨“人乖命不乖”,应奋力学习长才干,自能柳暗花明。见《中华对联大典》100、自题联 董 诰窗横竹叶清如许?人比梅花瘦几分?[简注]董诰(1740—1818),字雅伦,清浙江富阳人。乾隆进士。官至户部尚书。卒谥文恭。联语有诗的韵味,画的意境,以竹叶的清淡喻情怀,以梅花高洁喻品质,耐人品读。见《中华对联大典》
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com