春节上班感慨(过年很无聊巴不得上班)
Definition: doing sth that is very dull or boring. 做特别无聊的事。
1
Rachel fell asleep during the big game because she thinks that watching sports is like watching the paint dry.
Rachel看那场比赛睡着了,因为她觉得看比赛无聊爆了。
我们来看一下这句表达的字面:
Watching the paint dry
其中watching是“观看”,paint在这里是名词“油漆”,dry是动词“变干”。看着油漆(慢慢地)干。
画面感一下子有了:
真的挺无聊的......
知道了这个意境,那么这个表达就可以灵活一点使用了。比如我们来使用这个短语的动词原形:watch the paint dry
2
I'd rather watch the paint dry than watch your show.
直译:我宁愿看着油漆变干,也不愿意看你的节目。
意译:你的节目简直无聊爆了。
3
I don't often watch the paint dry, but when I do, it's becuase it's Friday and I have no dates or friends.
直译:我不经常做无聊的事,但是如果我做特别无聊的事,是因为那是周五,而且我没有约会也没有朋友。
意译:我一般不会特别。但是如果我特别无聊,是因为那是周五,而且我一没妹子二没朋友。
在上述两个例子里面,I watch the paint dry就可以等同为I feel very bored。
除了 watch the paint dry这个表达“特别无聊”的生动表达外,还有下面这些表意非常直接的表达:
- I was bored out of my mind. 我无聊得疯了。
- I was bored silly. 我无聊得傻了。
- I was bored stiff. 我无聊得僵了。
- I was bored dead. 我无聊屎了。
- I was bored into death. 我无聊屎了。
- I was bored into tears. 我无聊哭了。
上述六个句子全部都是表达“我炒鸡无聊”的意思。
往期回顾
WHO将中国定为“PHEIC”,PHEIC怎么读?
哄抬物价发国难财?“发国难财”英文怎么说?
原创不易,如果你喜欢,请在文末点个赞。另外欢迎大家给我留言,告诉我你的兴趣点,这样我可以持续输出大家感兴趣的内容~
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com