1和2谁更好英语(老外说的两个人)
@英语天天talk原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
平时我们经常挂在嘴边的“两个人,三个人……”用英文该怎么说呢?很多小伙伴们就觉得,这种超级简单的、没有技术含量的问题,就没必要再提问了;今天咱们就来考一考大家吧!
如果在生活中,咱们想要表达“两个人”,英语该怎么说呢?
two persons ? 还是 two people ?
估计看到这个问题的小伙伴们,现在都有点蒙蒙哒了……接下来咱们就仔细分析一下吧!
person -- n. 中文翻译指:人
person -- n. 英文解释指:
A person is a man,woman or child.
“一个男人”可以是person,“一个女人”可以是person,或者“一个孩子”也可以是person;
也就是说:在平时说话的时候,“person”这个单词就可以用来表达“一个人”的意思。
所以呢,在想要表达“两个人,三个人……”的时候,肯定是要用到“person”的复数形式的;
但是问题来了,在英文中“person”的复数形式有两种:
person -- (复数)persons
person -- (复数)people
这两个复数形式,在说话使用的时候,给很多小伙伴们就造成了一定的困扰,到底使用哪个呢?
person -- 通常表达:(独立的,个体的)一个人
复数形式:persons -- 通常会用在一些正式的场合,或者是官方的场合;
(比如一些正式的官方通告,书面文件,法律文件……)
This lift can hold a maximum of 15 persons.
这部电梯最多可容纳15个人。
maximum -- adj. 最大限度的,最大的,最多的
这句话中:15 persons 就是一个比较正式的表达;
经常坐电梯的小伙伴们,如果稍加留意,就会发现,电梯里面经常会贴有这样类似的小通告。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
再有就是,我们经常会听到的法律宣传语:
The law is no respecter of persons.
法律面前,人人平等。
在说话的时候,“ person ”的另一个复数形式:
poeple -- 通常会用在:比较日常的场合下,比较口语化;
在说话的时候,想要表达很多人呢,我们就可以直接这样来说:
a lot of people / many people
很多人
A lot of people at the party.
在派对上有很多人。
There are only two people here.
这里只有两个人。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油 !
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com