现代语言词汇的误用(现代语言文化的瑕疵)
中国语言文字的博大精深,意义深远,又千变万化。不仅是在日常生活交流中,在很多正式场合上,还是在书面表达上,汉语都能精准的表达出说者的思想情感。但其实我们也不难发现在很多与经验交流时候要说错,甚至是有学识的人都会用错很多词语、成语。
下面我们就罗列一些误用频率最高的词汇:
1. 首先第一个
这可能是使用错误频率最高的一个词汇了吧,无论是在口头语中,课堂之上,领导讲话的开头,还是电视节目里,都会无意识的脱口而出“首先第一个……”。“首先”即第一“第一”即首先,这是严重的语义重复的语病问题,能避免则避免。
当然,也不必过多计较这个问题,我们或许可以换一种思路去思考,“首先第一个”不仅是说话的开始,也可以起到提醒听者注意倾听的作用。
2. 炙手可热
这也是误用率很高的一个词汇,其本意是形容权势很大,气焰很,盛,使人不敢接近,为贬义词。但是却在很多节目中,主持人却把它当作褒义词用,比如:奥运会期间,孙杨又夺得几枚金牌,各大媒体争相报道,主持人就会说:最近一段时间孙杨炙手可热……将贬义褒用,只会让人听者产生质疑和混沌不清。
3. 空穴来风
其本意是比喻消息和谣言不是没有原因的,双重否定表肯定。而在很多场合把它完全当作否定词来用,即消息和谣言的传播纯粹是毫无根据的,完全颠倒了其意义。
4. 万人空巷
很多人只看到“空巷”两个字,就认为其表示没有,荒凉的感觉。而恰好,意义也恰好相反,意为:形容庆祝,欢盛等人多的情况。“万人”在“空巷”岂不是很热闹吗?
5. 差强人意
“差”,很多人以为就是很差,没有达到预期的效果,导致很多时候很多场合都用错。例如:过国足败于叙利亚,有人就说国足表现差强人意,表达不满意的情绪。而其实“差强人意”,表示对其表现勉强满意,我想国足的这次表现可能远没有达到“差强人意”地步吧!
6. 角色
“角色”,到底是读“角(jiǎo)色”还是“角(jué)色”。其正确的读法为“角(jué)色”。当你看电视的时候注意听,某些电视节目中,无论是主持人还是嘉宾,把“角(jué)色”读成“角(jiǎo)色”的频率很高,不知道这样读是他本人真的没有意识到这样读音是错误的,还是“角(jiǎo)色”读起来更有国际范儿呢?
7. 不以为然
例如:你给小明说:刚才给小红说了一件有趣的事,但她却不以为然。其实你想表达的意思是小红对此事不关心,没兴趣,而“不以为然”表示某人不同意这样的观点和看法,认为是不对的,表否定。
8. 曾几何时
有些时候我们在表达曾经我们怎么怎么样的时候爱用“曾几何时”把自己和别人带入一种悲伤遗憾的境界,来诉说自己的往事和岁月。又恰好“曾”字给人一种经历了很长时间的洗礼和生活的摧残才有此时的回忆和感慨。而“曾几何时”的意思是不久之前。其并不是指很久以前、多少年以前的长时间段。而我们的习惯性用法是不妥当的。
虽然很多时候说错了无伤大雅,或许只是口误而已,也没有人会去指责。但是,我们应该尊重语言文字的使用本性,说不定在某一个关键时刻和关键的事情上,就是这么一两个关键词起到关键作用,不管是口头叙述还是书面表达,一旦有误,结果可能大相径庭。
对语言文字的准确把握也体现一个人的文化水平和思想内涵的高低以及思维逻辑的严谨性。所以,无论是在怎样的交流方式之下,都要注意自己的语言的正确性和准确性,否则只会贻笑大方。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com