霉霉纽约大学毕业典礼中文翻译(TaylorSwift霉霉)

霉霉纽约大学毕业典礼中文翻译(TaylorSwift霉霉)(1)

优秀的人,把自己活成了一束光!

美国时间2022年5月18日,纽约大学举行毕业典礼,被纽约大学授予美术荣誉博士的Taylor Swift发表了振奋人心的演讲,以后霉霉就是“Dr. Swift”啦!

以下为演讲稿的中英文对照版:

Hi, I’m Taylor.

嗨,我是泰勒。

Last time I was in a stadium this size, I was dancing in heels and wearing a glittery leotard. This outfit is much more comfortable.

上次我出现在这么大的体育场时,我还是在(演唱会上)穿闪光紧身衣踏着高跟鞋跳舞的时候。现在,这套衣服,可真舒服多了。

I’d like to say a huge thank you to NYU‘s Chairman of the Board of Trustees, Bill Berkeley and all the trustees and members of the board, NYU’s President Andrew Hamilton, Provost Katherine Fleming, and the faculty and alumni here today who have made this day possible. I feel so proud to share this day with my fellow honorees Susan Hockfield and Felix Matos Rodriguez, who humble me with the ways they improve our world with their work. As for me, I’m…90% sure the main reason I’m here is because I have a song called ‘22.’ And let me just say, I am elated to be here with you today as we celebrate and graduate New York University’s Class of 2022.

我想对纽约大学董事会主席比尔·伯克利和所有董事会成员、纽约大学校长安德鲁·汉密尔顿、教务长凯瑟琳·弗莱明,以及今天在座的教师和校友们表示衷心的感谢,是他们让这一天成为可能。能与同为获奖者的苏珊·霍克菲尔德和菲利克斯·马托斯·罗德里格斯分享这一天,我感到非常自豪。他们用自己的工作改善了我们的世界,让我感到谦卑。至于我,我90%确信我在这里的主要原因是我有一首歌叫《22》。而我想说的是,我很高兴今天能和大家一起庆祝,从纽约大学2022届毕业。

Not a single one of us here today has done it alone. We are each a patchwork quilt of those who have loved us, those who have believed in our futures, those who showed us empathy and kindness or told us the truth even when it wasn’t easy to hear.Those who told us we could do it when there was absolutely no proof of that.

今天在座的,没有一个人从这里毕业,完全只是依靠自己。我们每个人都是由那些爱过我们的人、那些相信我们未来的人、那些向我们展示同情心和善意的人或在我们并不容易听到时告诉我们真相的人拼凑而成的。那些在完全没有把握的情况下,告诉我们我们可以做到的人。

Someone read stories to you and taught you to dream and offered up some moral code of right and wrong for you to try and live by. Someone tried their best to explain every concept in this insanely complex world to the child that was you, as you asked a bazillion questions like ‘how does the moon work’ and ‘why can we eat salad but not grass.’ And maybe they didn’t do it perfectly. No one ever can. Maybe they aren’t with us anymore, and in that case I hope you’ll remember them today. If they are here in this stadium, I hope you’ll find your own way to express your gratitude for all the steps and missteps that have led us to this common destination.

有些人给你读故事,教你做梦,为你提供一些正确或错误的道德标准去努力生活。有些人尽力向你这个孩子解释这个疯狂复杂的世界的每一个概念,因为你问了无数个问题,比如“月亮是如何转动的”和“为什么我们可以吃沙拉而不是在吃草”。也许他们做得并不完美,但没有人能够做得完美。也许他们已经不在我们身边,在这种情况下,我希望你们今天能记住他们。如果他们在这个体育场,我希望你能找到自己的方式来表达你的感激之情,感激为实现这一共同目标而经历的好与坏。

I never got to have the normal college experience, per se. I went to public high school until tenth grade and finished my education doing homeschool work on the floors of airport terminals. Then I went out on the road on a radio tour, which sounds incredibly glamorous but in reality it consisted of a rental car, motels, and my mom and I pretending to have loud mother daughter fights with each other during boarding so no one would want the empty seat between us on Southwest.

我之前从未有过正常的大学经历。我在公立高中读到十年级,在机场航站楼的地板上完成了我的学业。在那之后,我开始了一场公路的巡回演出。这听起来非常迷人,但实际上这场巡演只是由租来的汽车和汽车旅馆,还有在登机时,为了不让人想要坐在我和我妈妈两侧的空座位,我们母女会在登机时假装互相大声争吵的片段所组成。

As a kid, I always thought I would go away to college, imagining the posters I’d hang on the wall of my freshmen dorm. I even set the ending of my music video for my song “Love Story” at my fantasy imaginary college, where I meet a male model reading a book on the grass and with one single glance, we realize we had been in love in our past lives. Which is exactly what you guys all experienced at some point in the last 4 years, right?

小时候,我一直想着自己会上大学,思考着该在大学新生宿舍墙上贴哪些张海报。我甚至把我梦想中的大学生活拍摄成了“Love Story”MV的结尾,在那里,我遇到了一位在青青草地上看书的男模特,只一眼,就意识到我们曾相爱过。这些,应该都是你们过去四年中大学生活的某个片段吧。

But I really can’t complain about not having a normal college experience to you because you went to NYU during a global pandemic, being essentially locked into your dorms or having to do classes over Zoom. Everyone in college during normal times stresses about test scores, but on top of that you also had to pass like a thousand COVID tests. I imagine the idea of a normal college experience was all you wanted too.But in this case you and I both learned that you don’t always get all the things in the bag that you selected from the menu in the delivery service that is life. You get what you get.And as I would like to say to you, you should be very proud of what you’ve done with it. Today you leave New York University and then you go out into the world searching for what’s next. And so will I.

但我真的不能抱怨没有正常大学经历的你们,因为你们在全球疫情期间上的纽约大学,基本上被隔离在宿舍里,或者不得不在Zoom上网课。在正常的情况下,每位大学生都焦虑着他们的学业成绩,但你们却还要通过上千次核酸检测。我觉得,你们也渴望能够拥有正常的大学经历。但如今的情况下,我们都清楚,很多时候你难以获得你所选择的,这就是生活,你得到的仅仅是你所能够得到的。正如我想对你们说的,你们应该为自己所做到的一切感到非常自豪。今天你们从纽约大学毕业,走向世界去寻找下一个目标。我也将如此。

So I won’t tell you what to do because no one likes that.

所以我不会告诉你该怎么做,没人会喜欢这样的建议。

I will, however, give you some life hacks I wish I knew when I was starting out my dreams of a career, and navigating life, love, pressure, choices, shame, hope and friendship.

然而,我将给你提供一些,我希望自己在开始职业生涯以及在生活、爱情、压力、选择、羞耻、希望和友谊中所希望自己能明白的生活小窍门。

The first of which is…life can be heavy, especially if you try to carry it all at once. Part of growing up and moving into new chapters of your life is about catch and release.

第一,生活可能是沉重的,尤其是当你试图背负这一切的时候。成长并进入你生命中新篇章的一部分应该是关于抓住与释放。

Secondly, learn to live alongside cringe.No matter how hard you try to avoid being cringe, you will look back on your life and cringe retrospectively. Cringe is unavoidable over a lifetime. Even the term ‘cringe’ might someday be deemed ‘cringe.’

第二,学会与尴尬和难为情并存。无论你多么努力地避免陷入尴尬境地,当回溯以往,一些尴尬和难为情总是伴随而来。这些在一生中是不可避免的。甚至‘cringe’这个词有一天也可能被视为是一种难为情。

This has not been my experience. My experience has been that my mistakes led to the best things in my life. And being embarrassed when you mess up is part of the human experience. Getting back up, dusting yourself off and seeing who still wants to hang out with you afterward and laugh about it? That’s a gift. The times I was told no or wasn’t included, wasn’t chosen, didn’t win, didn’t make the cut…looking back, it really feels like those moments were as important, if not more crucial, than the moments I was told ‘yes.’

这并不是我所想的。我的想法是,我这样的错误往往产生了我生命中最美好的事物。当我们搞砸某事而感到尴尬这是情理之中的,大部分人都会这样。我们应该做的是重新站起来,振作起来,当作是一个机会,去看看出糗之后谁还愿意和我一起玩,并一起经历酸甜苦辣。当我被拒绝、或者没有被包括在内、没有被选中、输了、失败的时候……回过头看看,真的感觉被否定与我被肯定的时刻一样重要,甚至更重要。

Having journalists write in-depth, oftentimes critical, pieces about who they perceive me to be made me feel like I was living in some weird simulation,but it also made me look inward to learn about who I actually am.Having the world treat my love life like a spectator sport in which I lose every single game was not a great way to date in my teens and twenties, but it taught me to protect my private life fiercely. Being publicly humiliated over and over again at a young age was excruciatingly painful but it forced me to devalue the ridiculous notion of minute by minute, ever fluctuating social relevance and likability.Getting canceled on the internet and nearly losing my career gave me an excellent knowledge of all the types of wine.

有很多乐评人对我撰写深入的,经常是批评性的文章,这让我觉得自己仿佛生活在一种奇怪的假象之中,但也正是这段经历让我开始自省与内观,去了解真正的我到底是什么样的人。在我十几二十岁约会的时候,整个世界看我的感情生活就像看球赛一样,而且我每一场都输了;但同时,这段经历却也教会我如何无畏地保护好我的私生活。年少时无数次地在公众面前被狠狠地羞辱,虽然让当时的我非常痛苦,但这也迫使我快速地学会了不要在意那些荒谬可笑的言论,淡然那些忽高忽低的曝光度与路人缘。那次网暴的经历几乎毁掉了我的事业,但也让我成为了一名出色的品酒师。

I’m trying to tell you that losing things doesn’t just mean losing. A lot of the time, when we lose things, we gain things too.

我想告诉大家,失去并不是真正意味着失去。很多时候,当我们失去的同时也会收获。

How do I give advice to this many people about their life choices? I won’t. Scary news is: you’re on your own now. Cool news is: You’re on your own now.

我该怎么给这么多人的人生选择提供建议呢?我不会的。坏消息是:你现在要靠自己了。好消息是:你现在要靠自己了。

I leave you with this: We are led by our gut instincts, our intuition, our desires and fears, our scars and our dreams. And you will screw it up sometimes. So will I. And when I do, you will most likely read about on the internet. Anyway…hard things will happen to us. We will recover. We will learn from it. We will grow more resilient because of it.

最后我想说:我们是被内心深处的本能、直觉、欲望、恐惧、创伤和梦想所引导。有时会搞砸事情,我也一样。当我沦落到如此地步的时候,你们大概率都已经在互联网上了解到了。但无论如何,困难的事情都会发生在我们身上,我们也终将走出困境,我们会吸取教训,也因此变得更有韧性。

As long as we are fortunate enough to be breathing, we will breathe in, breathe through, breathe deep, breathe out. And I’m a doctor now, so I know how breathing works.

人生就像呼吸一样,只要我们还幸运地没有停止呼吸,我们就会气入,气满,气沉,气出,循环往复,一切消化。我现在作为一名“doctor”,所以我知道呼吸是如何运作的。

I hope you know how proud I am to share this day with you. We’re doing this together. So let’s just keep dancing like we’re…the class of 22.

我希望你知道我有多骄傲能与你们分享这一天。我们在一起做这件事。所以,让我们继续跳舞,就像我们是……22届的学生。

霉霉纽约大学毕业典礼中文翻译(TaylorSwift霉霉)(2)

Taylor Swift——纽约大学之光

泰勒·斯威夫特(Taylor Swift),

1989年12月13日出生于美国宾夕法尼亚州,

美国著名女歌手、词曲作者、音乐制作人、演员。

2022年5月18日,TaylorSwift被纽约大学授予荣誉博士学位。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页