皮肤“好白”的英语,说成“white”,小心别人误会哦

@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

如果咱们的小伙伴们想要夸赞一个人很白,会不会直接就想到了英文当中的“white”这个单词呢?那今天咱们就一起来学习一下吧!

皮肤“好白”的英语,说成“white”,小心别人误会哦(1)

white -- n. 白色; & adj. 白色的

但是如果想要夸赞一个人的皮肤白的话呢,老外们是不会用“white”或者是“so white”来表达的!

在有些国家和地区呢,其实“white”这个单词是一个很日常化的俚语!

在说话的时候,人们经常会用到短语:“so white”来表达:(一个人或者是一件事情)傲慢的,冷酷的,严苛的,无理的,严厉的……

除了这点以外,还有就是单词“white”,虽然可以用来表达“白”的意思,但是通常在用来形容人的话呢,一般指的就是“白人”的意思;

那相对应的“black”就可以用来指“黑人”的意思;

“white”和“black”这两个单词让有些人听起来呢,就感觉好像有那种种族歧视的意思!(所以尽量避免用white和black来形容人)

但是有一种情况可以用white来形容一个人,就是:当一个人因为害怕,或者是生气,从而脸色变得苍白,惨白;

Did something scare you? You are as white as a sheet.

有什么东西吓到你了吗?你的脸色像纸一样惨白。

scare -- v. (使)害怕,受惊吓

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

那如果咱们的小伙伴们,天生就长得白,皮肤白皙,我们就可以用到这样的一个单词:

fair -- adj. (人)美丽的,白皙的

尤其可以用来指:皮肤白皙

fair skin -- 皮肤白皙,白嫩

Your skin is so fair.

你的皮肤好白呀!

You have got fair skin.

你的皮肤好白啊!

一般在咱们的生活中,如果一个人长的特别白的话,那我们就会觉得这个人特别的好看,特别的美丽;

所以呢,在英文中,人们经常会用到这个短语:

fair lady -- 美人(直接的表达);

fair lady -- 窈窕淑女(文雅的表达)

其实在说话的时候,我们还可以用到这样的一个单词,来形容一个人的皮肤白,叫作:

light -- adj. 皮肤颜色淡的,皮肤白的

She's got light skin.

她的皮肤很白。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页