盘点老外们的迷惑行为(交女朋友别再用)
不知不觉在家一晃又到女神节
然而还是没找着女朋友
有网友在问:
请问女朋友是国家包分配的吗?
为啥到现在还没发货呀!
英文中的“交朋友”可以翻译成"make friends"但是“交个男朋友/交个女朋友”千万别依照胡葫芦画瓢将其翻译成“make a boyfriend/make a girlfriend”
如果老外们听到你说:
I want to make a girlfriend
(我想要造一个女朋友)
这太恐怖了,他们是会懵圈的,
“交男女朋友”究竟该怎么说?
①get a girlfriend 交女朋友(这个表达最实用最地道)
例句:
How to get a girlfriend?
如何交女朋友?
②find a boyfriend
例句:
She managed to find a handsome boyfriend.
她终于找到了一位帅气的男朋友。
③look for a girlfriend
例句:
I'm busy looking for a gorgeous girlfriend.
我正忙着找个漂亮女朋友呢。
女友指浪漫或性关系(romantic/sexual relationship)中相对稳定(regular)的女性伙伴,但通常不属于长期承诺性的关系(long-term committed relationship),这种情况需要用妻子(wife)或爱侣(partner)的说法。
所以,在英文的世界里,女盆友的形式也是千变万化,口语君总结了一些具体的说法:
1
Girlfriend也可以简称girl
特别随意的场合可以用GF,如短信(texting)或网聊(internet chat)。
例句:
My girl friend is a cheer leader.
我女朋友是拉拉队长。
2
非婚关系中,口语通常可称女方为significant other或SO。
这个词不突出性别,只强调亲密关系,所以也可用于男方。类似汉语的“另一半 儿”、“那口子”、“他那位”等,但不透露或假设婚姻状态或性取向,用于故意模 糊以避免冒犯别人。
例句:
To get your significant other you need: Time, Money and Energy.
想要得到你的另一半,你需要:时间,金钱和精力。
3
Life partner通常相当于‘终身伴侣’
但与汉语不同的是它也可以指亲密的终身伙伴,无论同性还是异性。Partner也可以 指life partner。
例句:
I feel more optimistic being in this relationship. We decided we are going to be life partners.
我们磨合的很好,已经决定以后都在一起啦。
4
Soulmate[ˈsəʊlmeɪt]
或soul mate可以指女友或妻子
也可以指未必有亲密关系的精神伴侣,有一定的神秘或宗教意味。另外,mate也可以指女友。这几个词不区分性别。
例句:
I hope that I can be your soulmate.
我希望能成为你的灵魂伴侣!
5
Fiancée指订婚女友
相对概念是fiancé[fiˈɒnseɪ] ,及订婚男友。
例句:
I want to buy an engagement ring for my fiancee.
我想为我的未婚妻买一枚订婚戒指。
6
有一些词是男女通用如:
true love、date、steady、darling、love、lover、paramour[ˈpærəmʊə(r)]、squeeze等。
7
还有其它一些词可以指女友
如companion、sweetheart、heartthrob ['hɑ:tθrɒb] 、babe等。
8
如果是已婚男人的情人,通常用mistress
例句:
You see,>你瞧,她们中一个是我的妻子,另一个是我情妇。
9
Lady friend是个故意模棱两可的用语
指关系不到girlfriend的程度,但却好于friend;没有mistress或lover那种明显的性意味。通常作为委婉语(euphemism)使用,或者在情况不明的情况下作为一种保守的提法。Lady friend也用于指女方明显大于男方的情侣关系。
例句:
I mean, call your lady friend up, and bring her to Amazing Friday.
我是说,赶快给你的女性朋友打个电话,带着她来参加我们的活动吧!
10
girl friend或female friend
没有浪漫关系(non-romantic)或性关系的(non-sexual)女性朋友可用girl friend或 female friend一词。Girl friend和girlfriend也有所不同,前者可用于指一般女性朋友。
例句:
The fine line between girl friends and girlfriends lies in sexual attraction and flirting.[flɜ:t]
女性朋友和女友之间的界线在于性吸引和调情。
了解更多
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com