中日韩歌手米希亚 听不懂日语的我却被她唱哭

封面新闻记者 陈颖

“她是拥有跨越五个八度宽广音域的‘日本第一女声’。她的歌声,宛若天籁,响遏行云!”

在新一季《歌手·当打之年》开播时,其官方微博曾这样介绍日本国宝级歌姬米希亚MISIA(本名:伊藤美咲)。不过相比安崎步、安室奈美惠等,米希亚的名字似乎并不被大众所关注。

直到连续三场演出后终于拿下全场第一,分别用《现在好想见你》、《骑在银龙的背上》、《向着明天》等曲目让人们真正开始注意到她的实力和思想,甚至有网友调侃“米希亚是来下乡支教的吗?专门教大家如何唱歌。”

在日本几乎从不参加综艺的她接受采访时说,之所以会选择参加这个节目,是因为想通过这个节目是为了促进两国人民的交流,“让大家听我唱歌,通过音乐让中日两国人民变得更加友好”。

其实,这次参加《歌手》并不是米希亚第一次在中国亮相。

早在2005年,她就在台湾举办了个人演唱会;2008年,将自己的声音带到上海;2014年,在成龙的邀请下成为“成龙和平有爱北京演唱会”的演唱嘉宾。

中日韩歌手米希亚 听不懂日语的我却被她唱哭(1)

日本版王菲,影视剧的OST女王

普通大众对于日本歌手的认识,女歌手比较熟悉的可能是小野丽莎、滨崎步、宇多田光、安室奈美惠,男歌手方面更少,能知晓名字的或许有玉置浩二、平井坚等。

不过,谈及日本歌曲的了解,我们应该听过不少歌坛天王天后的翻唱,比如《对你爱不完》、《遥远的她》《每天爱你多一点》《红日》《容易受伤的女人》……

其实,米希亚有很多在当地传唱很广的歌曲,她被称为日本版王菲,也算是日本影视剧的OST女王。

比如,她为《大和拜金女》献唱的《Everything》,为《大奥~诞生》献唱的《Deepness》,还有这次在歌手舞台演唱的《逢いたくていま》(中文《现在好想见你》)。

《逢いたくていま》是一部经典日剧主题曲,她是绫濑遥从“荧幕小花”走向“国民女神”的翻身之作《仁医》的主题曲。当时,绫濑遥并不是女一番,但却在剧中怒刷存在感,让人念念不忘。

她的那句经典台词,“神,只会给人挺过去的考验”,曾经激励无数人,也非常适合当下的环境。

米希亚演唱最动人的地方就是她能充分展示了什么叫“音乐无国界”——即使你一句歌词也听不懂,也不影响你的心跟随她一同感受歌中传递的“生离死别”。

中日韩歌手米希亚 听不懂日语的我却被她唱哭(2)

四岁起学钢琴,出道后让R&B成为主流

“台上三分钟,台下十年功”,能有这样的表现,其实和米西亚早年的经历分不开。

米西亚从4岁起开始学钢琴,11岁下定决心成为一名歌手,15岁她被电影《修女也疯狂2》中的歌曲《His Eye is on the Sparrow》所震撼,于是从高中时代起,跟随黑人歌手学习音乐。

或许受外貌不够出众和运气的影响,虽然积极参加选秀和试镜,但直到19岁才被唱片公司签下,当时制作人认为她是“日本少数能将黑人R&B音乐诠释好的人才”。

1998年,20岁的她正式出道,第一首单曲卖到脱销,同年首张专辑也登上专辑周榜冠军。

她的出现终结了小室哲哉与织田哲郎独霸日本乐坛的局面,让二十世纪90年代末的日本流行音乐发生转向,亦让R&B成为主流。

中日韩歌手米希亚 听不懂日语的我却被她唱哭(3)

热心公益和慈善,成立“Love for China”支援项目

虽然在日本大获成功,但和同期的歌手安崎步、宇多田光等相比,米希亚的名字还不足够熟悉。

据了解,背后的原因和她不喜欢参加电视节目有关。她的低调甚至出现一个奇怪的现象:专辑卖到脱销,大家却不知道米希亚是谁。

不过在她鲜有出现的电视节目中,主要包括公益和平主题活动以及红白歌会(日本最高水准演唱晚会)。

比如,呼吁大众关注生态自然保护问题、祈愿世界和平、用音乐空间向世界传递她的关怀与主张等等。

2020年,面对席卷中国的疫情,她还成立了“Love for China”支援项目,在日本积极奔走。

中日韩歌手米希亚 听不懂日语的我却被她唱哭(4)

【如果您有新闻线索,欢迎向我们报料,一经采纳有费用酬谢。报料ihxdsb,3386405712】

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页