杖打他用英语怎么说(真的不要想当然说成hit)
本期的英语话题是一个粉丝给我们留言,让我们帮忙分析的。
他说:击打身体部分什么时候用on什么时候用in呢?小编可以整理一期吗?
一说到介词,肯定是很多人的老大难了。
其实这不仅仅是中国小伙伴的老大难,其实很多美国人也说不出真正清晰的所以然。
我觉得下面这个美国人说的特别在理。
Prepositions aren't always logical and don't always fit a pattern.
Sometimes, you just have to learn them.
介词并不总是符合逻辑,也不总是符合某种模式。
有时候,你学就是了,记好就完了(别想那么多七七八八)。
对了,新来的小伙伴们,记得拉到最后存下我们的英文卡片,并且参与我们的每日英文打卡哦。
回归正题
那我们来先看看击打身体部分应该用英语怎么说?
首先我们知道击打英语是hit。
比如说:
I hit my head,注意这个句子更加强调的是我不小心伤到了我的头。
同理,I hit my knee. 我伤到了膝盖。
如果要强调一下,我的头撞到了哪个地方/哪个东西。
英语这么说:
I fell over and hit my head on the curb。
我摔了一跤,然后头不小心撞到了路牙子。
* hit my head/knee/shoulder on/against sth. 我的头/膝盖/肩膀等等身体部位撞到了sth.,注意介词要用on/against哟。
我打别人
好了,先把这一部分记得清清楚楚,我们再来看下一部分。
当你想要表示你击打了某人的头部或者是某人的某个身体部位,这个时候你要用到的英语表达是固定的,叫做hit someone in /on body parts。
“打他的脸”真的不要想当然说成hit his face啊!
回到第一部分,如果你说I hit his face可能有两种意思
- 自己打到自己的脸,比如说他可能有自虐倾向(虽然这个表达很少人用);
- 他自己不小心把脸碰到了哪里,伤到了,这里强调伤他的另有其人/另有其物。
实际生活中,这句话表达第二个意思是更常见的。
所以为了避免误解,强调打人的来源,所谓的打别人的某个部位就是要用到下面这些英语搭配。
❤ hit someone on the shoulder/cheek/arm/nose/chin
打某人的肩膀、脸颊、手臂、鼻子、下巴
❤ hit someone in the face/eye/stomach/head
打某人的脸、眼睛、肚子、头
啥逻辑啊?
这会儿肯定有人问了,打在脸颊cheek上是on,打在face上是in,什么逻辑嘛!
它就没逻辑啊!我能怎么办啊!我也很苦恼啊!
像这种固定搭配的on和in,只能靠死劲儿的硬背了,没有什么道理可言。
看几个英文例句给自己洗一下脑:
Gianni hit me in the face with the ball.
贾尼拿球砸我脸上了。
Mr Hansell got very angry. He took a stick and hit me on the arm.
汉塞尔先生非常生气。他拿起一根小棒儿打我的胳膊。
其它动词也是这个鬼样子吗?
同样的除了可以用hit这个词搭配这些in/on介词。
你还可以顺便把其他“击打”单词记住,因为搭配是一样的。
❤ hit/punch/smack/wallop someone on the shoulder/cheek/arm/nose/chin
击打/拳打/掌掴/狠揍某人的肩膀、脸颊、手臂、鼻子、下巴
❤ hit/punch/smack/wallop someone in the face/eye/stomach/head
击打/拳打/掌掴/狠揍某人的脸、眼睛、肚子、头
看个英文例句:
However, these officers immediately became irate and began to punch me in the face.
然而,这些警察立刻变得愤怒,开始揍我的脸。
每日英文打卡
好了,这就是本期的英语表达啦。
新老朋友一起来练习一下本期的英语吧。
Try to translate the following sentences and comment down below.
- 你的眼睛怎么青了?
- 我哥打了我的眼睛。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com