stars可以译为主角吗(听听沙威的誓言)

了解《悲惨世界》的朋友都知道沙威这个人物作为中心人物冉阿让的死对头,侦查员沙威的从登场亮相到投河自尽,全过程就是做一件事——抓捕冉阿让很多人把他当成反面一号,其实大托尼以为这个人物还是有很多可取之处的,比如作为公务人员从不搞歪门邪道、歪风邪气,忠于职守、尽职尽责,把法律和秩序看得比生命还重要……可以说,他本身是一个合格的公务人员,错误的是他所处的纷乱时代,而不是他本身,我来为大家讲解一下关于stars可以译为主角吗?跟着小编一起来看一看吧!

stars可以译为主角吗(听听沙威的誓言)

stars可以译为主角吗

了解《悲惨世界》的朋友都知道沙威这个人物。作为中心人物冉阿让的死对头,侦查员沙威的从登场亮相到投河自尽,全过程就是做一件事——抓捕冉阿让。很多人把他当成反面一号,其实大托尼以为这个人物还是有很多可取之处的,比如作为公务人员从不搞歪门邪道、歪风邪气,忠于职守、尽职尽责,把法律和秩序看得比生命还重要……可以说,他本身是一个合格的公务人员,错误的是他所处的纷乱时代,而不是他本身。

在音乐剧《悲惨世界》中,沙威的独唱Stars,可以说是百听不厌的一段曲目。抓捕冉阿让未果后,沙威仰望众星,发了一段誓言。大托尼认为,沙威最终选择了自杀,和这段誓言不无关系。大家一起欣赏吧。

歌曲中都是英文歌词,翻译如下:

There, out in the darkness

在黑暗之中

A fugitive running

一个罪人在逃亡

Fallen from god

忤逆上帝

Fallen from grace

蔑视恩泽

God be my witness

上帝是我的见证

I never shall yield

我绝不放弃追捕之路

Till we come face to face

直到我们狭路相逢

Till we come face to face

直到我们狭路相逢

He knows his way in the dark

他知道黑暗中的潜行之路

Mine is the way of the Lord

我则坚守主的大道

And those who follow the path of the righteous

那些守正道的人

Shall have their reward

终将得到奖赏

And if they fall as Lucifer fell

如果他们像路西法那样堕落

The flame

烈火

The sword!

与圣剑伺候!

Stars in your multitudes

无量繁星

Scarce to be counted

难以穷尽

Filling the darkness

填充了黑暗

With order and light

伴随着秩序与光明

You are the sentinels

你们是守卫者

Silent and sure

沉默而坚定

Keeping watch in the night

一直守护着黑夜

Keeping watch in the night

一直守护着黑夜

You know your place in the sky

你们知道自己在天空的位置

You hold your course and your aim

你们坚定自己的方向和目标

And each in your season

四季轮回

Returns and returns

永不停歇

And is always the same

一以贯之

And if you fall as Lucifer fell

如若你们像路西法般堕落

You fall in flame!

就将坠入烈焰之中!

And so it must be and so it is written

所以必须在天堂之路

On the doorway to paradise

写下上帝制定的法则

That those who falter and those who fall

那些颤抖的堕落者们

Must pay the price!

必将付出代价

Lord let me find him

主啊,让我找到他吧

That I may see him

我要亲眼见证

Safe behind bars

他在牢里安分着

I will never rest

我将永不停歇

Till then

直到那一天

This I swear

这是我的誓言

This I swear by

这是我

the stars!

在星空之下的誓言!

还是比较震撼的吧?希望公务人员中多一些沙威式的人物,少一些德纳第式的人物。

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页