容易误解的菜名(的菜名你知道多少)
中国菜名特别有意思,有的以意境取名,有的以形状取名,有的以风味取名,还有的以故事取名。有些食材与否却毫无关系,我们来看下有哪些名字和实物八竿子都打不着的,
比如:
蚂蚁上树当中没有蚂蚁。
鱼香肉丝里面没有鱼。
佛跳墙里面没有佛。
夫妻肺片里面没有夫妻。
娃娃菜里面没有娃娃。
老婆饼里面没有老婆。
红烧狮子头里面没有狮子。
麻婆豆腐里面没有麻婆。
鸳鸯火锅里面没有鸳鸯。
虎皮青椒里面没有虎皮。
丝袜奶茶里面没有丝袜。
虾片里面没有虾。
榴莲酥里面没有榴莲。
牛角包里面没有牛角。
蟹棒里面没有螃蟹。
松露巧克力里面没有松露。
老干妈里面没有干妈。
东坡肉里面没有东坡。
驴打滚里面没有驴。
苍蝇头里面没有苍蝇。
荔枝肉里面没有荔枝。
葡萄鱼里面没有葡萄。
烟筒白菜里面没有烟筒。
霸王别姬里面没有霸王。
…………
还有一道菜,名叫“悄悄话”,何解?——猪耳与猪舌的拼盘!不得不佩服取名者的幽默感。
“母子相会”就是黄豆芽炒黄豆芽,至于谁是母,谁是子,就像先有鸡还是先有蛋,谁能说得清呢?
…………
你知道还有哪些“名不符实”的菜名?
霸王别姬
佛跳墙
葡萄鱼
松鼠桂鱼
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com