mouse除了老鼠还表示什么(为什么鼠年是rat不是mouse)
过年啦!
开言除夕不打烊,
今天就让Jenny和Adam陪你一起过大年。
说到老鼠的英文,我们可能第一反应就是mouse,但其实在生肖中普遍使用的是rat:
- The year of the rat: 鼠年
这个结构也适用于其它生肖年,更换最后的动物名称即可:
- The year of the...(dog/pig/rat)
Rat 和 mouse 都是老鼠的意思:
- Rat: 通常体型较大,令人害怕
- Mouse: 比较可爱,例如Mickey Mouse(米老鼠)
生肖里人们选用了更为强健有力的Rat。
Chinese zodiac
西方有星座,中国则有生肖:
- Chinese zodiac: 生肖
- Western zodiac: 星座
如果要表达“我属什么”可以用:
- I'm a ...
- I'm a rat. 我属鼠。
在英语语境中,如果直接问 What's your sign? 对方首先会想到星座:
- -what's your sign? 你的星座是什么?
- -I'm a Cancer. 我是巨蟹座
如果要问对方的生肖:
- What's your Chinese zodiac sign?
- What's your Chinese animal sign?
下面我们来看看十二生肖中那些容易混淆的动物名:
羊年用山羊或绵羊都可以:
- The year of the goat/sheep: 羊年
牛在英语里也有很多说法,cow 奶牛,bull 公牛,生肖里标准的用法是 ox 雄牛:
- The year of the ox: 牛年
鸡年千万不要说 chicken 鸡肉,hen 母鸡,正确的用词是 rooster 公鸡:
- The year of the rooster: 鸡年
Phrases related to rat
今年是鼠年,我们一起来学一些英语中和老鼠有关的地道表达。前面说到rat是一种令人害怕的老鼠,如果你闻到它的味道,说明你感觉某个人不对劲:
- I smell a rat. 我感觉(某人)不对劲
- His wife smelt a rat when he suddenly started working late for the past few weeks. 妻子觉得他很不对劲,因为近几周他突然开始工作到很晚。
老鼠被关在笼子里不停地奔跑,这个表达可以用来形容现代人竞争很激烈的生活:
- The rat race: 激烈竞争,永无休止的竞争
- He decided to get out of the rat race, and went to work on a farm. 他决定逃离这你死我活的竞争,到农场去工作。
英语中小朋友向老师打小报告可以说 tell on sb. 但成人世界中的打小报告:
- To rat on someone/To rat out on someone: 告密出卖,对…背信弃义
- They ratted on the deal. 他们不守信用,谈好的交易出尔反尔.
最后和大家分享三个与 mouse 相关的说法。
- Quiet as a mouse: 安静得像只老鼠
既可以指人,也可以形容某个情境:
- He is always quiet as a mouse in the office. 他在办公室总是安静得像一只老鼠。
中文里有“山中无老虎,猴子称大王”,英文里也有这样一句话用来形容管理者和被管理者之间的关系:
- When the cat's away, the mouse will play. 猫不在的时候,老鼠们乐翻了天。
猫想抓老鼠却不能轻易得手,老鼠想尽办法常常得以逃生,这种一时难以定胜负的猫鼠游戏也可以用来形容人与人之间的关系:
- Cat and mouse: 猫和老鼠
- Taylor spent a large proportion of the weekend playing cat and mouse with the press. 泰勒这周末大部分时间都花在了与媒体玩猫戏老鼠的游戏上。
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com